Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 5Abschnitt 5
134) Truly, since time immemorial the true prophets have spoken to you and brought you the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life and taught you that you shall not place either one or two gods or tin gods next to the primal wellspring of all wisdom (Creation), and the same for supposed sons and daughters of gods and tin gods, because the primal wellspring of all wisdom (Creation) is superior (sublime) over all people of your kind (human beings) and over everything that you dare to place at its side; all that is honourable (venerable) is the primal wellspring of all wisdom (Creation), and placing gods or tin gods or fabulated (supposed) sons and daughters or representatives (substitutes) at its side is a disparagement (contemptibility) beyond compare and a matter of shameful abjection; therefore never do, say or teach the same, because you have no right to do so, since it is a lie against all truth. 134) Wahrlich, seit alters her haben die wahrlichen Propheten zu euch gesprochen und euch die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens gebracht und euch gelehrt, dass ihr weder einen noch zwei Götter oder Götzen neben die Urquelle aller Weisheit (Schöpfung) stellen sollt, so auch nicht angebliche Söhne und Töchter von Göttern und Götzen, denn die Urquelle aller Weisheit (Schöpfung) ist überlegen (erhaben) über alle Euresgleichen (Menschen) und über alles, was ihr euch erdreistet, ihr zur Seite zu stellen; heilig (ehrwürdig) ist allein die Urquelle aller Weisheit (Schöpfung), und ihr Götter oder Götzen oder erdichtete (angebliche) Söhne und Töchter oder Beauftragte (Stellvertreter) zur Seite zu stellen ist eine Schmählichkeit (Verächtlichkeit) auserlesener Art (sondergleichen) und von schändlicher Verwerflichkeit; also tut und sagt und lehrt nie dergleichen, denn dazu habt ihr kein Recht, weil es eine Lüge wider alle Wahrheit ist.