Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 4Abschnitt 4
99) And those amongst you who are connected to the real truth and therefore to the teaching of the prophets, only ever allow fair ones (responsible ones) and ones who are knowing of the truth to fight with the weapons of honesty, equitableness (fairness), virtues, esteem and deference for the truth of the primal power (Creation) and its laws and recommendations; and never be foolish enough to throw away your mortal (earthly) life because of the truth, because it is better to be quiet and silent and to keep the truth only in you so that your adversaries do not bring you affliction and do not endanger your life; therefore because you fight only in yourselves alone for the truth of the primal power (Creation) and thus for the truth-teaching, a magnificent reward will be granted to you in that true love and peace will prosper in you, and freedom and consonance (harmony) will bring you wellbeing in your inner nature. 99) Und ihr unter euch, welche ihr der wahrlichen Wahrheit und also der Lehre der Propheten zugetan seid, lasst stets nur Gerechte (Verantwortungsvolle) und Wahrheitswissende mit den Waffen der Ehrlichkeit, der Billigkeit (Gerechtigkeit), der Lauterkeit (Tugenden), der Achtung und der Ehrfurcht (Ehrerbietung) für die Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) und ihre Gesetze und Gebote kämpfen; und seid nie töricht, dass ihr euer vergängliches (irdisches) Leben wegwerft um der Wahrheit willen; dann seid eher still und schweigt und behaltet die Wahrheit nur in euch, auf dass euch eure Widersacher nicht in Bekümmerung und nicht in Gefahr des Lebens bringen; so ihr also auch nur in euch allein für die Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) und also für die Wahrheitslehre fechtet, wird euch herrlicher Lohn gewährt werden, indem in euch wahrliche Liebe und Frieden gedeihen und euch in eurem Innern (Wesen) Freiheit und Gleichstimmung (Harmonie) zu Wohltätern werden.
100) But what is the matter with those amongst you who do not fight for the cause of the truth, nor for the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life and therefore not for the teaching of the wellspring of all wisdom (Creation) which is given by its laws and recommendations, and what is the matter with you who do not fight for the interests of the weak and the poor and needy, the women, the men and the children who would like to be led out from their hardship and their misery and away from their oppressors (tyrants/despots)?; truly, you are neither protectors nor helpers for them because you leave them to waste away in their misery, but you will reap a disastrous reward for this. 100) Doch was ist mit jenen unter euch, die ihr nicht um die Sache der Wahrheit kämpft, nicht um die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens und also nicht um die Lehre der Quelle aller Weisheit (Schöpfung), die gegeben ist durch ihre Gesetze und Gebote, und was ist mit euch, die ihr nicht um die Sache der Schwachen und der Armen und Bedürftigen kämpft, der Weiber, der Männer und der Kinder, die hinausgeführt sein möchten aus ihrer Not und aus ihrem Elend und weg von ihren Bedrückern (Tyrannen/Despoten)?; wahrlich, ihr seid für sie keine Beschützer und keine Helfer, denn ihr lasst sie in ihrem Übel beben (dahinsiechen), doch werdet ihr dafür üblen Lohn ernten.
101) Those amongst you who know about the truth of the wellspring of all origin (Creation), you are fighting with the weapons of the truth, love and consonance (harmony) and in peace and freedom for its cause; you, however, who are unknowing ones and unfair ones (irresponsible ones), you are fighting with the sword, and therefore with all weapons of death for the cause of evil, for the lie and untruth; but you are fighting a hopeless fight as the friends of evil, whose generalship is death and ruin and destruction. 101) Jene unter euch, welche ihr um die Wahrheit der Quelle allen Ursprungs (Schöpfung) wisst, ihr kämpft mit den Waffen der Wahrheit, der Liebe und Gleichstimmung (Harmonie) und in Frieden und Freiheit für deren Sache; die ihr aber Unwissende und Ungerechte (Verantwortungslose) seid, ihr kämpft für die Sache des Bösen, für die Lüge und Unwahrheit mit dem Schwert und also mit allen Waffen des Todes; ihr aber kämpft einen aussichtslosen Kampf als Freunde des Bösen, dessen Feldherrnkunst Tod und Verderben und Zerstörung ist.