Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 4Abschnitt 4
57) Consider, each one is given everything according to his or her merits, and so it shall also be in a bond (contract) if you have concluded one with one another so that one party shall not be disadvantaged whilst the other is advantaged (receives a benefit), therefore everything shall always be regulated so that both parties receive the same shares and rights such that one does not have more than the other; and if you conclude a bond (contract) for a deal, then it shall be such that the one who is the grantor (seller) does not give excessive advantage to the receiver (purchaser) and the latter does not carry out his or her obligation to (towards) the grantor (seller) tardily (does not discharge the responsibility). 57) Bedenkt, jedem ist immer alles gegeben nach seinem Verdienst, und so soll es auch sein in einem Bund (Vertrag), wenn ihr einen miteinander geschlossen habt, auf dass nicht der eine nachteilig und der andere vorteilig (Vorteil haben) werde, also alles stets so geregelt sei, dass beide Beteiligten gleiche Anteile und Rechte erhalten, auf dass der eine nicht mehr habe als der andere; und schliesst ihr einen Bund (Vertrag) für einen Handel, dann sei er so gehalten, dass der, welcher der Geber (Verkäufer) ist, nicht den Nehmenden (Käufer) übervorteile und dieser seiner Verpflichtung zum (gegenüber dem) Geber (Verkäufer) nicht müssig (nicht untätig) werde.