Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 4Abschnitt 4
207) And instruct (teach) your descendants amongst yourselves in the teaching of the laws and recommendations of the wellspring of all love (Creation), the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, once they have grown out of feeding at the mother’s breast (suckling) so that, even from an early age, they may be knowing (conscious) in dealing with the laws and recommendations of the wellspring of all love (Creation) and with the laws of the appearance (nature); but the instruction shall be an instruction only, not however a coercion, so that the descendants may decide for themselves at a later age whether they wish to follow the truth-teaching or not. 207) Und belehrt (unterrichtet) unter euch eure Nachkommen in der Lehre der Gesetze und Gebote der Quelle aller Liebe (Schöpfung), der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens, nachdem sie der Mutterbrust (dem Säugen) entwachsen sind, auf dass sie schon in jungem Alter wissend (bewusst) seien im Umgang mit den Gesetzen und Geboten der Quelle aller Liebe (Schöpfung) und mit den Gesetzen des Aussehens (Natur); aber es sei die Belehrung nur eine Belehrung, nicht jedoch ein Zwang, auf dass die Nachkommen in späterem Alter selbst entscheiden mögen, ob sie der Wahrheitslehre folgen mögen oder nicht.
208) And it is rightful that children shall be taught (instructed) in the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life at special places of learning (schools) based on free determination (decision); however, all instructing ones and preparing ones (educating ones) shall be concerned with instructing (teaching) the children in the truth-teaching so that they may find the true way to the existence (life) and may tread and fulfil (accomplish) it in equitableness (fairness) and righteousness (conscientiousness) as well as in the truth-knowledge and in all virtues. 208) Und es sei des Rechtens, dass an besonderen Stätten des Lernens (Schulen) die Kinder nach freier Bestimmung (Entscheid) in der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens belehrt (unterrichtet) werden; also sollen aber auch alle Anleitenden und Vorbereitenden (Erziehenden) darauf bedacht sein, die Kinder in der Wahrheitslehre anzuleiten (unterweisen), auf dass diese den wahren Weg zum Dasein (Leben) finden und ihn in Billigkeit (Gerechtigkeit) und Rechtschaffenheit (Gewissenhaftigkeit) wie auch im Wahrheitswissen und in allen Lauterkeiten (Tugenden) beschreiten und erfüllen (bewältigen) mögen.
209) You shall teach your children so that they are firmly grounded (taught) in the knowledge of all things of the existence (life) and in the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, therefore also in the things of the life, dying and death, so that they do not worry about life and do not have one iota of uncertainty and so that the greatest reward of the life may be granted to them. 209) Ihr sollt eure Kinder belehren, auf dass sie im Wissen in allen Dingen des Daseins (Lebens) und in der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens fest gegründet (gelehrt) sind, so also auch in den Dingen des Lebens, des Sterbens und des Todes, auf dass sie nicht am Leben zerbrechen und nicht ein Stäubchen Gewicht an Unsicherheit haben und ihnen grösster Lohn des Lebens gewährt sein möge.