Chapter 4 | Abschnitt 4 |
202)
Truly, those amongst you who are in disunity and doubt regarding the real truth and its teaching, you do not
have truthful (unfalsified) tidings from the truth-teaching, rather you are simply following a conceivableness
(assumption) and you cannot turn this into certainty. |
202)
Wahrlich, jene unter euch, welche ihr betreffend der wahrlichen Wahrheit und ihrer Lehre uneins und im Zweifel seid, ihr habt keine wahrhaftige (unverfälschte) Kunde von der Wahrheitslehre, sondern ihr folgt bloss einer Denkbarkeit (Vermutung), und diese könnt ihr nicht in Gewissheit begeben (umsetzen). |
203)
Those amongst you who live in unright and do evil and slander and infringe against the laws and recommendations of the primal wellspring (Creation), forbid yourselves your wrong doing and only permit yourselves to
do what is rightful, so that you no longer remain secessionists from the truth and only do clear things. |
203)
Ihr unter euch, welche ihr im Unrecht lebt und Böses tut und wider die Gesetze und Gebote der
Urquelle (Schöpfung) lästert und verstösst, untersagt (verbietet) euch selbst euer falsches Tun
und erlaubt euch nur das, was des Rechtens ist, auf dass ihr nicht weiterhin Abtrünnige von der
Wahrheit bleibt und nur die reinen Dinge tut. |