Chapter 3 | Abschnitt 3 |
92)
If a treasure (goods and chattels, possessions, fortune, etc.) is entrusted to you, then give it back in the same
measure as you received it; do not be unfair ones (irresponsible ones) to whom a treasure (goods and chattels,
possessions, fortune, etc.) is entrusted and then it is not returned to the full extent or not at all; and do not
be unfair ones (irresponsible ones) in that you receive an advance (loan) or an accommodation (short-term
loan) and it is given back only if the receiver of the advance (debtor) or the receiver of the accommodation
(debtor) has been continuously chased after or following recourse to jurisdiction. |
92)
Wird euch ein Schatz (Hab und Gut, Besitz, Vermögen usw.) anvertraut, dann gebt ihn im Umfang zurück, wie ihr ihn erhalten habt; seid nicht Ungerechte (Verantwortungslose), so euch ein
Schatz (Hab und Gut, Besitz, Vermögen usw.) anvertraut wird, dieser nicht oder nicht im vollen
Umfang zurückgegeben wird; und seid nicht Ungerechte (Verantwortungslose), so ihr eine
Dargabe (Darlehen) oder eine Borggabe (kurzfristig Geliehenes) erhaltet, diese nur dann zurückgegeben wird, wenn ständig hinter dem Dargabenehmer (Schuldner) oder Borggabenehmer
(Schuldner) hergelaufen oder die Gerichtsbarkeit angerufen wird. |