Chapter 3 | Abschnitt 3 |
84)
Do not be believers in any of the gods or tin gods, and do not be believers in any priests or other servants of
gods or servants of tin gods, and do not be believers in liberators (angels) and demons and venerable ones
(holy ones), but instead be connected to the truth of the laws and recommendations of the formation
(Creation) and be obedient to it, so that you may not be amongst those who place gods and tin gods as well
as priests and other servants of tin gods and servants of gods and liberators (angels) and venerable ones (holy
ones) beside the truthly formation (Creation). |
84)
Seid weder Gläubige an den einen oder andern Gott oder Götzen, und seid nicht Gläubige an
den einen oder anderen Priester oder sonstigen Gottesdiener oder Götzendiener, und seid nicht
Gläubige an Befreier (Engel) und Dämonen und Weihevolle (Heilige), sondern seid der Wahrheit
der Gesetze und Gebote der Gestaltung (Schöpfung) zugeneigt und dieser gehorsam, auf dass
ihr keine jener seid, welche Götter und Götzen sowie Priester und sonstige Götzendiener und
Gottesdiener und Befreier (Engel) und Weihevolle (Heilige) neben die wahrheitliche Gestaltung
(Schöpfung) setzen. |
85)
And truly, those amongst you who are closest to the teaching of the prophets are you who follow the truthteaching and who are knowing ones and fair ones (responsible ones), and you who honour and protect the
true prophets who are true fathers to you in love. |
85)
Und wahrlich sind jene unter euch der Lehre der Propheten die Nächststehenden, die ihr der
Wahrheitslehre folgt und Wissende und Gerechte (Verantwortungsvolle) seid und die ihr die
wahrlichen Propheten ehrt und beschützt, die euch in Liebe wahre Väter sind. |
86)
One part of the people would like to lead you into confusion about the teaching of the truth, because they
are believers in fabulated (invented) cults and gods and tin gods, as well as in demons and liberators (angels),
priests and other servants (hands/helpers) of tin gods and godheads, as well as in venerable ones (holy ones)
who are all merely the hallucinations (delusional constructions) of those who are leading (guiding) themselves
into confusion, but they also lead you into confusion and exploit and subjugate you; it is just that you do not
want to comprehend this truth. |
86)
Ein Teil vom Volk möchte euch irreleiten in der Lehre der Wahrheit, weil sie Gläubige von erdichteten (erfundenen) Kulten und Göttern und Götzen sind, wie auch von Dämonen und Befreiern (Engeln), Priestern und sonstigen Dienern (Handlangern) von Götzen und Gottheiten,
wie auch von Weihevollen (Heiligen), die alles nur Blendwerk (Wahngebilde) jener sind, welche
sich selbst in die Irre leiten (führen), aber auch euch in die Irre führen und euch ausbeuten und
knechten; allein, ihr wollt diese Wahrheit nicht begreifen. |