Chapter 3 | Abschnitt 3 |
78)
And truly, only the truth of the primal power (Creation) has validity through its laws and recommendations,
and only the teaching of its truth is a truthly message and explanation; and therefore only the primal power
(Creation) is the truthly one for you to confer respect and dignity, because it alone is in goodness and love and
wisdom the sole might in the firmaments (universe) and on the earths (worlds/planets); and just as respect and
dignity shall be paid to the primal power (Creation), nothing of the same or in the same wise shall be paid to
all the fabulated (invented) gods and tin gods, and neither to the people of your kind (human beings), nor to
liberators (angels) and demons, venerable ones (holy ones), priests and the like who are only servants of gods
and servants of tin gods, because truly they are not worthy of worship which is what they all crave; the primal
power (Creation) does not demand worship, because worship is only a confused and bad work of people of
your kind (work of human beings) which leads to submissiveness and unfreedom and to servitude (bondage);
if you do say a prayer, then do not do so in worship, which is dignitiless supplication and begging without
honour and calling for magic rituals, and is not the same as praying which is a directed call for something
valueful and perceptions to arise from the inner world (consciousness) so that everything shall come about
through your own might in order to serve progress (evolution). |
78)
Und wahrlich, allein die Wahrheit der Urkraft (Schöpfung) hat Gültigkeit durch ihre Gesetze und
Gebote, und allein die Lehre ihrer Wahrheit ist eine wahrheitliche Botschaft und Darlegung; und
also ist allein die Urkraft (Schöpfung) die Wahrheitliche, um ihr Ehrfurcht und Würde zu erweisen,
denn sie allein ist in Güte und Liebe und Weisheit die alleinige Macht in den Himmeln (Universum) und auf den Erden (Welten/Planeten); und so der Urkraft (Schöpfung) Ehrfurcht und
Würde erwiesen werden soll, soll das in gleichem Mass und in gleicher Weise nicht getan
werden an all die erdichteten (erfundenen) Götter und Götzen, und nicht an die Euresgleichen
(Menschen), wie auch nicht an Befreier (Engel) und Dämonen, nicht an Weihevolle (Heilige) und
Priester und dergleichen, die nur Götterdiener und Götzendiener sind, denn wahrlich sind sie
nicht würdig einer Anbetung, nach der sie alle heischen; die Urkraft (Schöpfung) fordert keine
Anbetung, denn Anbetung ist nur wirres und übles Werk Euresgleichen (Menschenwerk), das
zur Demut und Unfreiheit und zur Knechtschaft (Hörigkeit) führt; verrichtet ihr ein Gebet, dann
verrichtet es nicht als Anbetung, die da ist unwürdiges Flehen und Bittgang ohne Ehre und Anrufung zur Beschwörung, was nicht gleichsam dem Gebet ist, das Zuruf dessen ist, dass daraus
Wertvolles und Erkenntnisse aus der Innenwelt (Bewusstsein) entstehen, auf dass durch eure
eigene Kraft alles werde, das dem Fortgang (Evolution) dient. |