Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 3Abschnitt 3
62) And heed the prophets who sent themselves out to you and send themselves out to you in order to bring you the signs (marvels) and the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, so that you may become knowing in the truth about the laws and recommendations of the primal power (Creation) which you shall follow. 62) Und achtet der Propheten, die sich selbst zu euch entsandt haben und sich selbst zu euch entsenden, um euch die Zeichen (Wundersamkeiten) und die Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens zu bringen, auf dass ihr wissend in der Wahrheit um die Gesetze und Gebote der Urkraft (Schöpfung) werdet, denen ihr Nachklang (Folge) leisten sollt.
63) And the prophets come to teach you about what was before you and what will come after you; and they proclaim to you what you shall eat and drink and what you shall store up in your houses so that you do not have to suffer from hunger or thirst in times when food is scarce. 63) Und die Propheten kommen, um euch das zu lehren, was vor euch war und was nach euch sein wird; und sie künden euch, was ihr essen und trinken und was ihr aufspeichern mögt in euren Häusern, auf dass ihr nicht Hunger leidet und nicht dürsten müsst, wenn rare Zeiten der Nahrung kommen.
64) And the prophets come to proclaim to you what the prophets taught and brought before them of the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life; and they come to allow you what has been prohibited (forbidden) by false prophets and servants of gods, as well as by servants of tin gods and priests through delusional teachings; and the true prophets come with the signs (marvels) and words of the truth so that you may be liberated from senseless laws and directions that have been fabulated (invented) and imposed on you by priests and servants of tin gods and servants of gods; do not obey the senseless laws and directions made up (invented) by people of your kind (human beings) which are oriented towards a belief in gods and tin gods, because in truth they only serve to keep you in submissiveness and in servitude (bondage) held under the spell of a belief in gods and tin gods. 64) Und die Propheten kommen, um das zu künden, was schon die Propheten vor ihnen gelehrt und gebracht haben aus der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens; und sie kommen, euch zu erlauben, was durch falsche Propheten und Götterdiener, wie auch durch Götzendiener und Priester, durch irrige Lehren untersagt (verboten) wurde; und die wahrlichen Propheten kommen mit den Zeichen (Wundersamkeiten) und Worten der Wahrheit, auf dass ihr von unsinnigen Gesetzen und Geboten frei seid, die durch Priester und Götzendiener und Götterdiener erdichtet (erfunden) und euch auferlegt wurden; gehorcht den unsinnigen und von Euresgleichen (Menschen) erdichteten (erfundenen) Gesetzen und Geboten nicht, die auf einen Glauben an Götter und Götzen ausgerichtet sind, denn wahrlich dienen sie nur, um euch in Demut und in Knechtschaft (Hörigkeit) in einen Bann eines Glaubens an Götter und Götzen zu schlagen.