Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 3Abschnitt 3
230) Many amongst you are believers in gods and tin gods, just like the priests and servants of gods and servants of tin gods who together with you unknowing ones and unfair ones (irresponsible ones) call not to listen to and heed the words or the teaching of the true prophets before they might bear witness that those would be destroyed in the fire of punishment who do not turn to the truth-teaching; but truly prophets have come who brought clear signs (evidence) and bore witness that ill-gotten goods never prosper and therefore do not bring forth good fruits but only rotten ones; you, however, only slandered (calumniated) them and tried to kill them because you are not truthful in the knowledge of the truth. 230) Viele unter euch sind Gläubige an Götter und Götzen, gleichermassen wie die Priester und Götterdiener und Götzendiener, die zusammen mit euch Unwissenden und Ungerechten (Verantwortungslosen) rufen, dass nicht den Worten und nicht der Lehre der wahrlichen Propheten gelauscht und gehorcht werden soll, ehe sie nicht Zeugnis darüber ablegen könnten, dass jene im Feuer der Strafe verzehrt würden, die sich nicht der Wahrheitslehre zuwenden; doch wahrlich, es sind Propheten gekommen, die deutliche Zeichen (Beweise) brachten und Zeugnis davon ablegten, dass kein Gut des Unrechtes gedeiht und also keine guten, sondern nur faule Früchte bringt; ihr aber habt sie nur verlästert (verleumdet) und habt versucht, sie zu töten, weil ihr im Wissen um die Wahrheit nicht wahrhaftig seid.