Chapter 3 | Abschnitt 3 |
172)
If you as ones knowing of the truth incur a wound, then be certain (knowing) that those who have no knowledge of the truth incur similar wounds, because everything is changing amongst the people of your kind
(human beings) so that they may be admonished from this to learn in consciousness (consciously) and to differentiate themselves from animals and other creatures which are not capable (able) to learn in consciousness
(consciously); truly, the person of your kind (human being) is set apart from the beasts and from all animals and
other creatures by his or her ability to learn in consciousness (consciously) whereas the beasts and all animals
and other creatures only learn through their urges (instincts) and are not skilful (capable) of thoughts. |
172)
Ist euch als Wahrheitswissende eine Wunde entstanden, dann seid gewiss (wissend), dass auch
den der Wahrheit Unwissenden ähnliche Wunden entstehen, denn alles wechselt sich ab unter
den Euresgleichen (Menschen), auf dass sie daraus ermahnt werden, in Besinnung (bewusst) zu
lernen und sich zu unterscheiden vom Getier, das dem Lernen in Besinnung (bewusst) nicht tüchtig (fähig) ist; wahrlich, der Euresgleichen (Mensch) unterscheidet sich von den Tieren und von
allem Getier durch seine Fähigkeit des Lernens in Besinnung (bewusst), derweil die Tiere und
alles Getier nur lernen durch ihren Trieb (Instinkt) und keiner Gedanken anstellig (fähig) sind. |
173)
Be at all times faithful to the truth-teaching and cleanse yourselves daily from all inequitable things (errors/
unrights) that you cannot avoid doing in order to bring fullness (sufficiency) to your unfolding (evolution) so
that you may be constantly ever more fair (responsible) and knowing and therefore wiser, so that you are
witnesses to the truth; therefore you shall eradicate everything inequitable from yourselves by granting yourselves cleansing from it. |
173)
Seid allzeit treu der Wahrheitslehre und reinigt euch täglich von allen Dingen des Unbilligen
(Fehler/Unrechte), das ihr nicht umhinkommt zu tun, um eurer Entfaltung (Evolution) Fülle
(Genüge) zu tun, auf dass ihr andauernd gerechter (verantwortungsvoller) und wissender und
also weiser werdet, auf dass ihr Zeugen der Wahrheit seid; also sollt ihr alles Unbillige in euch
austilgen, indem ihr euch Reinigung davon gewährt. |
174)
Do not assume (believe) that you will enter the realm of the truth as long as you have not decided in favour
of it and you do not yet distinguish yourselves from those who are openly connected to the untruth and
unknowledge; assume (believe) only that you will enter the realm of the truth and of the love, peace and freedom, as well as of the harmony if you are steadfast ones in following the truth and its laws and recommendations. |
174)
Wähnt (glaubt) nicht, dass ihr in das Reich der Wahrheit eingehen werdet, dieweil ihr euch noch
nicht für sie entschieden habt und ihr euch noch nicht unterscheidet von denen, die offen der
Unwahrheit und dem Unwissen zugetan sind; wähnt (glaubt) erst, dass ihr ins Reich der Wahrheit und der Liebe, des Friedens und der Freiheit wie auch der Wohlmut (Harmonie) eingeht,
wenn ihr Standhafte in der Befolgung der Wahrheit und deren Gesetzen und Geboten seid. |