Chapter 3 | Abschnitt 3 |
106)
How shall the true prophets teach the people, irrespective of whether the people is knowing or unknowing in
the truth-teaching, if the people does not confirm that it wants to be taught by them?; and how shall the true
prophets teach the authority, irrespective of whether the higher ones are knowing or unknowing in the truthteaching, if they do not confirm that they want to be taught by them?; in truth, the true prophets can only
teach those who confirm that they want to be taught – whether they are ones knowing of the truth or ones
unknowing of the truth. |
106)
Wie sollen die wahrlichen Propheten das Volk leiten (führen), gleich ob es wissend oder unwissend
ist in der Wahrheitslehre, wenn es nicht bezeugt, dass es durch sie geleitet sein will?; und wie
sollen die wahrlichen Propheten die Obrigkeit leiten (führen), gleich ob die Oberen wissend oder
unwissend sind in der Wahrheitslehre, wenn sie nicht bezeugen, dass sie durch sie geleitet sein
wollen?; wahrlich, die wahren Propheten können nur jene leiten (führen), welche bezeugen, dass
sie durch sie geleitet werden wollen – seien sie Wahrheitswissende oder Wahrheitsunwissende. |
107)
And truly, do not open your ears to those who lie to you saying that you will be cursed if you do not believe
in gods and tin gods or in liberators (angels) and demons and venerable ones (holy ones), because all of them
are only unsubstantial fabulations (inventions) of those who are confused and of all those who want to beat
you down into servitude (bondage) and exploit you through your belief; and therefore their lies are also hazy
pictures (delusions), as are shared by their believers and the priests of gods and tin gods and of other servants
of gods and servants of tin gods; and do not open your ears to those who lie to you that you will be cursed if
you do not believe in priests and other servants (hands/helpers) of delusional beliefs and gods and tin gods,
and also if you do not believe in people of your kind (human beings) who raised themselves up as godheads
or as authorised ones (substitutes) of gods and tin gods and demons. |
107)
Und wahrlich, öffnet nicht euer Ohr jenen, welche euch belügen, dass über euch ein Fluch
komme, wenn ihr nicht im Glauben an Götter und Götzen seid, wie auch nicht im Glauben an
Befreier (Engel) und Dämonen und Weihevolle (Heilige), denn sie sind allesamt nur wesenlose
Erdichtungen (Erfindungen) Irrender und aller jener, welche euch durch euren Glauben in
Knechtschaft (Hörigkeit) schlagen und ausbeuten wollen; und also sind ihre Lügen auch irre
Dunstbilder (Wahnvorstellungen), wie sie auch ihren Gläubigen und den Priestern der Götter
und Götzen und der sonstigen Götterdiener und Götzendiener eigen sind; und öffnet nicht euer
Ohr jenen, welche euch belügen, dass ihr von einem Fluch getroffen werdet, wenn ihr nicht im
Glauben an Priester und sonstige Diener (Handlanger) irrer Glauben und Götter und Götzen
seid, wie auch nicht an Euresgleichen (Menschen), die sich selbst als Göttlichkeiten erheben
oder als Bevollmächtigte (Stellvertreter) von Göttern und Götzen und Dämonen. |