Chapter 28 | Abschnitt 28 |
74)
Truly, if you only have a little heedfulness and attentiveness for your thoughts and feelings, then you will recognise and perceive for yourselves what is the good and what is the evil, and indeed without having to speak it
out or ruminate over it; recognising the good and the evil in yourselves in heedfulness and attentiveness is the
right way of the cognition, not however a dull rumination, because this brings no cognitions but only confusion and waste of energy and power; rumination works like stringy morass, like a swamp which pulls everything into itself and paralyses and suffocates everything. |
74)
Wahrlich, wenn ihr nur ein wenig Achtsamkeit und Aufmerksamkeit für eure Gedanken und
Gefühle aufbringt, dann erkennt und nehmt ihr selbst wahr, was das Gute und was das Böse
ist, und zwar ohne dass ihr es aussprechen oder darüber nachgrübeln müsst; in Achtsamkeit und
Aufmerksamkeit das Gute und das Böse in euch zu erkennen ist der richtige Weg der Erkenntnis,
nicht jedoch ein dumpfes Grübeln, denn das bringt keine Erkenntnisse, sondern nur Verwirrung
und Verschwendung von Energie und Kraft; Grübeln wirkt wie ein zäher Morast, wie ein Sumpf,
der alles in sich reisst, lähmt und erstickt. |