Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 28Abschnitt 28
539) Therefore, you human beings of Earth, educate yourselves – and indeed in your present and in your future – in every kind and wise always through your real creational nature, which is given to you, so that you bring your self-created form of the inner nature, your individuality, to bear according to the creational ideal. 539) Darum, ihr Erdenmenschen, bildet euch in jeder Art und Weise so, und zwar in eurer Gegenwart und in eurer Zukunft, stets durch euer wirkliches schöpferisches Wesen, das euch gegeben ist, auf dass ihr eure selbsterschaffene Wesensform Individualität nach dem schöpferischen Vorbild zur Geltung bringt.
540) Truly, without constant motion in every respect of the good and positive there is no stability for you in your existence; and truly, you cannot bask in the glow of your ancestors, because instead of glow there was blindness amongst them too just as there is amongst you, therefore you must first bring everything to glow and polish it up; thereby each one of you stands for himself or herself, because the wife cannot do anything for her husband nor can he do anything for her, so the children cannot do anything for their parents nor the parents for their children, just as no fellow human being can do anything for the other one, because each one of you must do everything in and for himself or herself alone, because each one of you only has his or her present to himself or herself; and that you fall into rumination over this and over yourselves does not bring any benefit for you, because you only have to recognise that everything is anchored in this wise in the effects of the creational laws and recommendations which corresponds to the strength of the character and of all virtues of the Creation Universal Consciousness, so that each one of you and each life form in general has exactly the same rights and his or her own responsibility to bear just like everyone else; so you shall not fall in senseless rumination over this, but instead each one of you shall turn to the unchangeable truth as it is pre-given through the Creation and its laws and recommendations. 540) Wahrlich, ohne dauernde Bewegung in jeder Hinsicht des Guten und Positiven gibt es für euch keinen Halt im Dasein; und wahrlich könnt ihr euch nicht im Glanze eurer Ahnen sonnen, denn statt Glanz war auch bei ihnen Blindheit wie bei euch, folglich ihr alles erst zum Glänzen bringen und es aufpolieren müsst; dabei steht ein jeder von euch für sich selbst, denn die Frau kann nichts für ihren Mann tun, und er nichts für sie, also können auch die Kinder nichts für ihre Eltern und diese nichts für ihre Kinder tun, wie auch sonst kein Mitmensch etwas für den andern tun kann, weil jeder von euch alles in sich und für sich allein tun muss, weil ein jeder von euch seine Gegenwart nur für sich allein hat; und dass ihr darüber und über euch selbst in Grübelei verfallt, bringt euch keinen Nutzen, denn ihr müsst nur erkennen, dass alles in dieser Weise in den Wirkungen der schöpferischen Gesetze und Gebote verankert ist, was der Gerechtigkeit der Schöpfung Universalbewusstsein entspricht, auf dass ein jeder von euch und jede Lebensform überhaupt die genau gleichen Rechte und die eigene Verantwortung zu tragen hat, wie jeder andere auch; also sollt ihr darüber nicht in unsinniges Grübeln verfallen, sondern jeder von euch soll sich der unabänderlichen Wahrheit zuwenden, wie sie vorgegeben ist durch die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote.