Chapter 28 | Abschnitt 28 |
489)
Also with regard to your sciences you shall thoroughly think about them, because through them you cannot
unfold your swings of the motions, rather they are badly curtailed and destroyed through them, because they
run after wrong cognitions and do not perceive and do not recognise the real truth of the Creation Universal
Consciousness and its laws and recommendations nor their effects, but instead try to explain everything only
on the basis of their scientific-physical cognitions, which relate to the purely material factors and do not pay
attention to, nor understand, and consequently also cannot explain, all the fine-fluidal and spirit-energetical. |
489)
Auch bezüglich eurer Wissenschaften sollt ihr Bedacht üben, denn durch diese könnt ihr eure
Schwingen der Bewegungen nicht entfalten, sondern sie werden euch durch sie jämmerlich
gestutzt und zerstört, weil sie falschen Erkenntnissen nachrennen und die wahrliche Wahrheit
der Schöpfung Universalbewusstsein und ihre Gesetze und Gebote sowie deren Wirkungen
nicht wahrnehmen und nicht erkennen, sondern alles nur durch ihre wissenschaftlich-physikalischen Erkenntnisse zu erklären versuchen, die sich auf die reinen materiellen Faktoren beziehen
und alles Feinstoffliche und Geistenergetische nicht beachten, nicht verstehen und folglich auch
nicht erklären können. |
490)
Truly, the whole truth of all truth does not lie in the material sciences alone, but fundamentally and first and
foremost in the spirit-energetical realm which is created through the Creation Universal Consciousness; and
the truth of all truth does not lie in complicated physical, religious, ideological, political and philosophical formulas, but in the simplicity of all things as they are given through the creational laws and recommendations;
and therefore, the true simplicity also lies in the thoughts and feelings and in the truthly activity of you human
beings which is in accordance with the Creation, just as the greatness lies in you yourselves through which you
unfold the might of your responsibility and integrate it into the following of the laws and recommendations
of the Creation Universal Consciousness, which you shall strive for consciously and in love; but you humankind
of Earth, you have turned away from the creational truth and instead turned to your religions, ideologies,
philosophies and your material sciences and believe yourselves great in your purely material rationalityand
intellect-based knowledge. |
490)
Wahrlich, nicht in den materiellen Wissenschaften allein liegt die ganze Wahrheit aller Wahrheit,
sondern grundlegend und in erster Linie im Geistigenergetischen, das erschaffen ist durch die
Schöpfung Universalbewusstsein; und die Wahrheit aller Wahrheit liegt nicht in komplizierten
physikalischen, religiösen, ideologischen, politischen und philosophischen Formeln, sondern in
der Einfachheit aller Dinge, wie sie gegeben sind durch die schöpferischen Gesetze und Gebote;
und also liegt die wahrliche Einfachheit auch in den Gedanken und Gefühlen und im wahrheitlich schöpfungsgerechten Wirken von euch Menschen, wie auch die Grösse in euch selbst liegt,
durch die ihr die Macht eurer Verantwortung entfaltet und diese hineinlegt in die Befolgung der
Gesetze und Gebote der Schöpfung Universalbewusstsein, denen ihr bewusst und in Liebe zustreben sollt; doch ihr Erdenmenschheit, ihr habt euch von der schöpferischen Wahrheit abund
euren Religionen, Ideologien, Philosophien und euren materiellen Wissenschaften zugewandt
und glaubt euch gross in eurem reinen materiellen Verstandesund Vernunftwissen. |
491)
Truly, you have bound yourselves to your material sciences and your belief in gods, tin gods and idolised human
beings and have obstructed yourselves against the real truth of the existence of the Creation and its laws and
recommendations. |
491)
Wahrlich, ihr habt euch an eure materiellen Wissenschaften und an euren Glauben an Götter,
Götzen und veridolisierte Menschen gebunden und euch selbst gegen die wahrliche Wahrheit
der Existenz der Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote verbaut. |
492)
Consider this, of what use is it to you, if you squander away the time of your earthly life with the attempt of
wanting to find out when and how such a tiny creature as a louse came into being and how long it will continue to exist for, if you thereby completely forget to research the creational laws and recommendations and
to live according to them and according to the truth which is given therein; truly, your entire material searching
and researching is of no use to you, if you leave the creational-spiritual energy and power and hence the highest possible truth of all truth out of your attention. |
492)
Denkt darüber nach, was es euch nützt, wenn ihr die Zeit eures Erdenlebens mit dem Versuch
des Erfahrenwollens vertrödelt, wann und wie das winzige Geschöpf Laus entstanden ist und
wie lange es sie noch geben wird, wenn ihr dabei völlig vergesst, die schöpferischen Gesetze und
Gebote zu erforschen und nach ihnen und nach der Wahrheit zu leben, die in ihnen gegeben ist;
wahrlich nützt euch all euer materielles Suchen und Forschen nichts, wenn ihr das SchöpferischGeistige und damit die höchstmögliche Wahrheit aller Wahrheit ausser acht lasst. |
493)
Truly, you must seriously and thoroughly examine one thing after the other to find out which value it brings
you as excellence. |
493)
Wahrlich, ihr müsst ernstlich und gründlich ein Ding nach dem andern prüfen, welchen Wert es
euch als Vorzüglichkeit bringt. |
494)
And if you examine everything very accurately, then you will suddenly recognise that everything therein, that
today does not take place according to the creational laws and recommendations, breaks down like a useless
house of cards, and shows you that your earthly existence, which is given to you as a gift for your consciousness-evolution, is, with regard to the evolution, the learning of the truth, the creating of the love, knowledge
and wisdom, truthfully much too precious to leave unused even for a single minute. |
494)
Und prüft ihr alles sehr genau, dann erkennt ihr plötzlich, dass alles darin heute nicht nach den
schöpferischen Gesetzen und Geboten Stattfindende wie ein nutzloses Kartenhaus zusammenbricht und euch aufzeigt, dass euer euch zur Bewusstseinsevolution geschenktes Erdendasein
wahrhaftig viel zu kostbar ist, um es in bezug auf die Evolution, das Lernen der Wahrheit, das
Erschaffen der Liebe, des Wissens und der Weisheit auch nur eine einzige Minute ungenutzt zu
lassen. |