Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 28Abschnitt 28
412) Only afterwards, after a longer time, when everything is already over, do you begin to make thoughts and feelings about it and to talk about it, and to either worry about the past happening or to enthuse over it. 412) Erst hinterdrein, nach längerer Zeit, wenn schon alles vorbei ist, beginnt ihr euch darüber Gedanken und Gefühle zu machen und darüber zu sprechen, dem Geschehen nachzutrauern oder darüber zu schwärmen.
413) Therefore, you only talk of what lies in the past, feel good therein or regret it, but in doing so you completely overlook the new and present things that again come about; because only when everything has already become old and moved into the past do you begin to have thoughts and feelings about the past happening and to value it. 413) Also sprecht ihr nur vom Vergangenen, fühlt euch darin wohl oder bedauert es, wobei ihr jedoch das völlig überseht, was sich wieder Neues und Gegenwärtiges ergibt; denn erst, wenn schon alles alt geworden und in die Vergangenheit gerückt ist, beginnt ihr euch darüber Gedanken und Gefühle zu machen und das Geschehene zu bewerten.
414) And you amongst you human beings of Earth who with your attitude live in the near or far future, you only ever hope and wish for things that the future shall bring you, but in doing so you forget that the present of your everyday life has a lot to offer you; at the same time you also forget to make efforts in such a wise that you could let your wishes for the near and far future actually become reality. 414) Und ihr unter euch Erdenmenschen, welche ihr mit eurer Einstellung in naher und ferner Zukunft lebt, ihr erhofft und wünscht immer nur Dinge, die euch die Zukunft bringen soll, doch dabei vergesst ihr, dass euch die Gegenwart eures Alltages sehr viel zu bieten hat; dabei vergesst ihr aber auch, euch derart zu regen, dass ihr eure Wünsche für die nahe oder ferne Zukunft tatsächlich Wirklichkeit werden lassen könntet.
415) Truly, many of you belong to the majority of your humankind who fritter away your life and lead no real and truthful life on Earth, nor do those amongst you who believe to live in the present but have a completely wrong understanding of it. 415) Wahrlich, ihr einen wie die andern, ihr gehört zum Grossteil eurer Menschheit, die ihr euer Leben vertändelt und kein wirkliches und wahrhaftiges Leben auf Erden führt, wie auch ihr jenen unter euch nicht, welche ihr glaubt, in der Gegenwart zu leben und darunter etwas völlig Falsches versteht.