Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 28Abschnitt 28
387) You must never forget that you alone have to take responsibility for all and everything, irrespective of whatever thoughts and feelings you create in you and what you bring forth through your actions, deeds and through your activity; and this full responsibility you also carry if everything which you bring into effect in any kind and wise was the result of you taking it over from others in an unquestioning wise. 387) Niemals dürft ihr vergessen, dass einzig ihr ganz allein alles und jedes selbst zu verantworten habt, ganz gleich, was ihr auch immer an Gedanken und Gefühlen in euch erschafft und was ihr durch eure Taten, Handlungen und durch euer Wirken hervorbringt; und diese volle Verantwortung tragt ihr auch dann, wenn ihr bedingungslos alles, was ihr in irgendeiner Art und Weise zur Wirkung bringt, von anderen übernommen habt.
388) But good for you, you human beings of Earth, if in your doing, actions and activity as well as in your thoughts and feelings you reach a height that allows you to meet every assessment in an examining wise in order to act according to your own choosing in any wise you like. 388) Wohl euch aber, ihr Erdenmenschen, wenn ihr eine Höhe in eurem Tun, Handeln und Wirken sowie in euren Gedanken und Gefühlen erreicht, die es euch erlaubt, jedem Urteil prüfend entgegenzutreten, um nach eigenem Ermessen in jeder beliebigen Weise zu handeln.
389) And if you are so far that you can act and be active in full responsibility of your own choosing in any kind and wise, then you do not make yourselves guilty of all the unright and unrightful, as many amongst you do, because there is only an acting out of thoughtlessness, calumny, prejudice and a lust for sensation etc., and this leads into realms in which only affliction, hardship, and pain as well as sorrow, anxiety and fear rule, which do not have to be experienced on your own body and in your own consciousness in an actual-acute wise. 389) Und seid ihr soweit, dass ihr in jeder Art und Weise beliebig in voller Verantwortung handeln und wirken könnt, dann macht ihr euch nicht schuldig an allem Unrecht und Unrechten, wie das sehr viele unter euch tun, weil nur aus Gedankenlosigkeit, Verleumdung, Vorurteil und Sensationslust usw. gehandelt wird, was in Bereiche führt, in denen nur Leid, Not und Schmerzen sowie Trauer, Angst und Furcht herrschen, die niemals in aktuell-akuter Weise am eigenen Leib und im eigenen Bewusstsein erfahren werden müssen.