Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 28Abschnitt 28
323) Look at the customs of your bond-bindings, when you espouse each other, be it between man and woman, woman and woman or man and man, because everything is directed only towards seeing the bond merely as a matter without any responsibility and obligation, which, moreover, can be dissolved at any time according to your desire and mood, if the one partner has had enough of the other, if moneyor other problems arise or if the two spouses grow apart or if there is a marital breakdown; the fact that children are procreated or adopted in such bonds, who in the whole process are the main victims and as a result often become human beings who are asocial or forlorn in themselves, that does not worry you amongst you human beings of Earth who belong to those unfair, irresponsible, conscienceless and non-righteous ones who go forth in this kind and wise in a bond of marriage. 323) Seht euch einmal die Gebräuche eurer Bündnisschliessungen an, wenn ihr einander ehelicht, sei es zwischen Mann und Weib, zwischen Weib und Weib oder zwischen Mann und Mann, denn alles ist dabei nur darauf ausgerichtet, das Bündnis nur als eine Sache ohne Verantwortung und Verpflichtung zu betrachten, das zudem nach Lust und Laune jederzeit wieder gelöst werden kann, wenn der eine Partner dem andern nicht mehr passt, wenn Geldoder andere Probleme auftreten, ein Auseinanderleben oder eine Zerrüttung erfolgt; dass dabei noch Kinder in solchen Bündnissen gezeugt oder adoptiert werden, die dann beim ganzen Prozess die hauptsächlichen Leidtragenden sind und dadurch vielfach zu asozialen oder in sich verlorenen Menschen werden, das kümmert euch unter euch Erdenmenschen nicht, welche ihr zu jenen Ungerechten, Verantwortungslosen, Gewissenlosen und Unrechtschaffenen gehört, welche in dieser Art und Weise in einem Ehebündnis einhergehen.