Chapter 28 | Abschnitt 28 |
191)
The brazen laws and recommendations of the Creation in all its creations, i.e. in all its manifestations, in all
created creations, and indeed in everything existent, run through, as all-embracing swinging waves, the whole
universe and everything that exists therein; and resulting out of these lawand recommendation-based swinging waves are also the interactions through which you yourselves form and determine your destiny; it follows
from this that you cannot set yourselves against the creational laws and recommendations without having to
bear the consequences in accordance with cause and effect which you determine yourselves through your
acting, even if you do not know or refuse to understand this. |
191)
Die ehernen Gesetze und Gebote der Schöpfung in all ihren Schöpfungen resp. in all ihrem Geschaffenen, in allen Geschöpfen und in allem Existenten überhaupt, durchziehen als umfassende
Schwingungen das ganze Universum und alles, was darin existiert; und aus diesen gesetzund
gebotsmässigen Schwingungen resultieren auch die Wechselwirkungen, durch die ihr selbst
euer Schicksal formt und bestimmt; daraus ergibt sich auch, dass ihr euch nicht wider die schöpferischen Gesetze und Gebote stellen könnt, ohne dass ihr dafür die Folgen gemäss Ursache und
Wirkung tragen müsst, die ihr durch euer Handeln selbst bestimmt, auch wenn ihr das nicht
wisst oder nicht begreifen wollt. |
192)
The interaction out of your thoughts and feelings as well as out of your activity and deeds is inexorable and
unmovable, so therefore everything always comes back to you, be it good or evil. |
192)
Die Wechselwirkung aus euren Gedanken und Gefühlen sowie aus eurem Wirken und Handeln
ist unerbittlich und unverrückbar, so also stets alles auf euch zurückkommt, sei es nun Gutes
oder Böses. |
193)
And just as the interaction that strikes you is created by and starts from yourselves, so the truth and its effect
starts from the Creation, namely through its laws and recommendations in which everything existent of each
kind is integrated; consider that cause and effect always belong together, they are one in themselves alone and
one in connectedness, therefore each part can carry out autonomous deeds, but in co-operation as connection
in the whole they result in a oneness. |
193)
Und so wie die Wechselwirkung, die euch trifft, von euch selbst erschaffen wird und ausgeht,
so geht die Wahrheit und ihre Wirkung von der Schöpfung aus, und zwar durch ihre Gesetze
und Gebote, denen alles Existente jeder Art eingeordnet ist; bedenkt, Ursache und Wirkung
gehören immer zusammen, sind eins in sich allein und eins in Verbundenheit, folglich jeder Teil
selbständige Handlungen vornehmen kann, jedoch in Zusammenarbeit als Verbindung im Ganzen
eine Einheit ergeben. |