Chapter 28 | Abschnitt 28 |
145)
And just as intellect and rationality can stir fine-fluidally in the realm outside of the material space-time-configuration through the energy and power of the consciousness via the pineal gland, so also stir the fine-spiritual
perceptions – which are not identical with the feelings – in the fine-fluid-realm outside of the material spacetime-definition, because they are, as explained, of a fine-fluidal kind and arise out of the Gemüt of the finefluidal spirit-form-realm which is steplessly bordered off from the high-fine-fluid-realm of the spirit-form itself. |
145)
Und wie sich Verstand und Vernunft im Bereich ausserhalb des materiellen Raum-Zeit-Gefüges
durch die Energie und Kraft des Bewusstseins via die Zirbeldrüse feinstofflich bewegen können,
so bewegen sich auch die Empfindungen im Feinstoffbereich – wobei diese nicht mit den
Gefühlen identisch sind – ausserhalb des materiellen Raum-Zeit-Begriffs, weil diese, wie erklärt,
feinstofflicher Art sind und aus dem Gemüt des feinstofflichen Geistformbereichs entspringen,
der stufenlos abgegrenzt ist vom Feinststoffbereich der Geistform selbst. |
146)
Equipped in this form in an energetical and powerful intellect-, rationalityand consciousness-based wise, you
human beings of Earth are deeply connected with the fine-fluidal and the high-fine-fluidal, and the fine-fluidal
lies in that realm which is still connected with the semi-fine-fluidal, i.e. the semi-material such as the thoughts
and feelings, whereas the pure fine-fluidal already belongs to the outer realm of the spirit-energy-conditioned,
and the high-fine-fluidal belongs to the direct realm of the pure creational energy which, as spirit, i.e. spirit-form
in you, animates your consciousness, i.e. the entire consciousness-block and the therein included mental-block. |
146)
In dieser Form energetisch und kraftvoll verstandes-, vernunftsund bewusstseinsmässig ausgerüstet, seid ihr Erdenmenschen innig verbunden mit dem Feinstofflichen und Feinststofflichen,
wobei das Feinstoffliche in jenem Bereich liegt, der noch mit dem Halbfeinstofflichen resp. Halbmateriellen verbunden ist, wie den Gedanken und Gefühlen, während das reine Feinstoffliche
bereits in den äusseren Bereich des Geistenergiebedingten belangt und das Feinststoffliche in
den direkten Bereich der reinen schöpferischen Energie, die in euch als Geist resp. Geistform
euer Bewusstsein resp. den gesamten Bewusstseinsblock und den darin enthaltenen Mentalblock belebt. |
147)
Through the energy and power of the consciousness and the connection with the pineal gland you are, in the
midst of your earthly-material existence, consciously or unconsciously as the case may be, in sensibility with
the energy and power of your spirit-form which, however, is only possible for you human beings, whereas the
worlds of the animals and other creatures and everything that crawls and flies is excluded therefrom; to enable
you to consciously perceive the connection with the creational energy of your spirit-form it requires that you,
as truth-human beings, follow the creational laws and recommendations and in the knowledge of the truth
use all your attentiveness and heedfulness on this; and truly only you Wesen of the human kind are capable
thereto. |
147)
Durch die Energie und Kraft des Bewusstseins und die Verknüpfung mit der Zirbeldrüse habt ihr
inmitten eures irdisch-materiellen Daseins, je nachdem bewusst oder unbewusst, Fühlung mit
der Energie und Kraft eurer Geistform, was in dieser Weise jedoch nur euch Menschen möglich
ist, während die Welten der Tiere, des Getiers und alles, was da kreucht und fleucht, davon ausgeschlossen sind; dass es euch möglich ist, in bewusster Weise die Verbindung mit der schöpferischen Energie eurer Geistform wahrzunehmen, bedarf es dessen, dass ihr als Wahrheitsmenschen die schöpferischen Gesetze und Gebote befolgt und im Wissen der Wahrheit all eure
Achtsamkeit und Aufmerksamkeit darauf verwendet; und wahrlich seid allein ihr Wesen der
Gattung Mensch dazu fähig. |