Chapter 25 | Abschnitt 25 |
96)
Therefore, if you want to suppress an illness or minimise or resolve an existing one, then you must put a great
pressure on your body in a consciousness-based wise, by concentrating solely on the illness or the afflicted
area, through which the illness or the pain resolves, in which case you however leave the rest of the body completely out of your attention, which can in turn be befallen by illness or pain; this is the same effect as when
you have toothache which you push away in yourselves through fear when you go to the dentist. |
96)
Wollt ihr also eine Krankheit unterdrücken oder eine bestehende minimieren oder auflösen,
dann müsst ihr bewusstseinsmässig einen grossen Druck auf euren Körper ausüben, indem ihr
euch allein auf die Krankheit oder Krankheitsstelle konzentriert, wodurch die Krankheit oder der
Schmerz sich auflöst, wobei ihr jedoch den übrigen Körper völlig ausser acht lasst, der wiederum
von Krankheit oder Schmerz befallen werden kann; also ergibt sich dabei der gleiche Effekt, wie
wenn ihr Zahnschmerzen habt, die ihr in euch durch Furcht verdrängt, wenn ihr zum Zahnarzt
geht. |
97)
The fact is that such states of arousal are often brought about through you, you humankind of Earth, and can
be repeated several times without danger, but not permanently, otherwise serious harm will occur and endless
sufferings will be the result. |
97)
Tatsache ist, dass solche Erregungszustände durch euch, ihr Menschheit der Erde, oft herbeigeführt werden und ungefährdet mehrere Male wiederholt werden können, doch nicht auf Dauer,
weil sonst ernsthafte Schäden entstehen und endlose Leiden die Folge sind. |
98)
If however false teachers, false prophets, gurus, masters, godly ones, sublime ones or other idolised human
beings advise you to do so nevertheless, then they infringe against the natural creational laws and recommendations, because consider, you shall treat your body as a valueful treasure that has been entrusted to you and
keep it safe as such, so as to bring about a healthy harmony between it and your consciousness as well as with
your spirit; you shall therefore not harm your body and also not rob it of the life through suicide or commissioned murder. |
98)
Raten euch aber falsche Lehrer, falsche Propheten, Gurus, Meister, Göttliche, Erhabene oder
sonstig veridolisierte Menschen trotzdem, solches zu tun, dann verstossen sie gegen die natürlich-schöpferischen Gesetze und Gebote, denn bedenkt, ihr sollt euren Körper als ein euch anvertrautes wertvolles Gut behandeln und bewahren, so ihr also eine gesunde Harmonie
zwischen ihm und eurem Bewusstsein sowie mit eurem Geist herbeiführt; also sollt ihr euren
Körper nicht harmen und auch nicht durch Selbstmord oder beauftragten Mord des Lebens berauben. |
99)
If you suppress or maltreat your body, then you do the same with your consciousness, as a result an evolution
and a rise up to the truth is not possible anymore, because this gives rise only to a drastic hindrance that prevents any fulfilment of the task of your life; even the materialness of the body itself is affected, because the
full power of the consciousness goes thereby lost in terms of its activity in the whole physical body, because
the consciousness-power, which must harmonise with the material body, is enslaved. |
99)
Wenn ihr euren Körper unterdrückt oder malträtiert, dann tut ihr das gleichsam mit eurem
Bewusstsein, folglich keine Entwicklung und kein Aufstieg zur Wahrheit mehr möglich ist, weil
nur noch ein einschneidendes Hemmnis entsteht, das jede Erfüllung der Aufgabe eures Lebens
verhindert; auch die Stofflichkeit des Körpers selbst wird beeinträchtigt, denn die Vollkraft des
Bewusstseins im Hinblick auf dessen Wirkung im ganzen stofflichen Körper geht dabei verloren,
weil die Bewusstseinskraft unterjocht wird, die mit dem materiellen Körper harmonieren muss. |