Chapter 25 | Abschnitt 25 |
46)
You humankind of Earth, your consciousness is the foundation stone and the tool of all your thoughts and
feelings as well as of your deeds and activities, but this consciousness is in its activity still inadequate, through
which restrictions are naturally imposed on you, which you must open through your own intellect and through
your rationality, so that you open the blockades in your consciousness and become more broad-sighted and
also comprehend all those things that go beyond the material and stir in the realm of the spiritual and the
consciousness-based, and belong in the realm of the creational laws and recommendations. |
46)
Ihr Menschheit der Erde, euer Bewusstsein ist der Grundstein und das Werkzeug all eurer Gedanken und Gefühle sowie eures Handelns und Wirkens, doch dieses Bewusstsein ist in seiner
Tätigkeit noch mangelhaft, wodurch euch naturgemäss Beschränkungen auferlegt sind, die ihr
durch euren eigenen Verstand und durch eure Vernunft entschränken müsst, auf dass ihr Grenzen in eurem Bewusstsein öffnet und weitblickender werdet und auch all jene Dinge erfasst, die
über das Materielle hinausgehen und sich im Bereich des Geistigen sowie Bewusstseinsmässigen
bewegen und in den Bereich der schöpferischen Gesetze und Gebote belangen. |
47)
You humankind of Earth, wake up and look around in yourselves, so that you hear your own voice in yourselves which
calls for the effective truth and for the fulfilment of the creational laws and recommendations; and only if you do
this shall the way of the truth open itself in you, which has the truth and the culmination-point inherent in itself. |
47)
Ihr Menschheit der Erde, wacht auf und seht euch um in euch selbst, so ihr eure eigene Stimme
in euch hört, die nach der effectiven Wahrheit und nach der Erfüllung der schöpferischen Gesetze und Gebote ruft; und nur wenn ihr das tut, öffnet sich in euch der Weg der Wahrheit, der
selbst die Wahrheit und deren Ziel in sich birgt. |
48)
Be yourselves and pay no attention to the strife in the world, nor to the strife of the religions, ideologies and
philosophies, nor to the false teachers with their false teachings, and also not to the false prophets and to your
false, imaginary gods, tin gods, demons, angels and saints, and to all those that pass themselves off to you as
truth-bringers, such as gurus, sect-leaders, masters, sublime ones and however else they all call themselves. |
48)
Seid euch selbst und achtet nicht auf den Streit in der Welt und nicht auf den Streit der Religionen, Ideologien und Philosophien, nicht auf die falschen Lehrer mit ihren falschen Lehren, so
aber auch nicht auf die falschen Propheten und auf eure falschen, imaginären Götter, Götzen,
Dämonen, Engel und Heiligen und auf alle jene, die sich euch als Wahrheitsbringer ausgeben,
wie Gurus, Sektenführer, Meister und Erhabene und wie sie sich alle nennen. |
49)
The only truthly truth-bringer are you yourselves, if you fathom and recognise the truthly truth in yourselves
and in the creational laws and recommendations; and the true prophets, who bring you the ‹Goblet of the
Truth›, the ‹Teachings of the Prophets›, i.e. the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching
of the life, they tell you merely what you shall look at and what you shall do in order to find the truth in yourselves and in the laws and recommendations of the Creation; the true prophets only teach you in the mode in
the truth, so that you may find it in yourselves, just as they also only teach you in the causal connections of all
things; however, they do not teach you to follow their words and their teaching submissively, but that you yourselves decide in yourselves for learning and fathom everything in yourselves, find the effective truth and follow
it. |
49)
Der einzige wahrheitliche Wahrheitsbringer seid ihr selbst, wenn ihr die wahrheitliche Wahrheit
in euch und in den schöpferischen Gesetzen und Geboten ergründet und erkennt; und die
wahrlichen Propheten, die euch den ‹Kelch der Wahrheit›, die ‹Lehre der Propheten› resp. die
Lehre der Wahrheit, die Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens bringen, sie sagen euch nur,
worauf ihr schauen und was ihr tun sollt, um in euch selbst und in den Gesetzen und Geboten
der Schöpfung die Wahrheit zu finden; die wahrlichen Propheten belehren euch nur in der
Weise in der Wahrheit, damit ihr diese in euch selbst zu finden vermögt, wie sie euch auch nur
in bezug auf die kausalen Zusammenhänge aller Dinge belehren; nicht jedoch lehren sie euch,
dass ihr demütig ihren Worten und ihrer Lehre Folge leisten sollt, sondern dass ihr euch in euch
selbst zum Lernen entscheidet und alles in euch selbst ergründet, die effective Wahrheit findet
und sie befolgt. |