Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 25Abschnitt 25
25) And truly, you believers in a godhead, in a tin god or a demon, in angels and saints, in gurus, masters, sublime ones, emissaries of gods and self-appointed gods or representatives of gods, you are tumbling like drunkards through your life and from one belief-delusion to another, and in doing so you are one-sided, unfree and unsure in yourselves, because you have been led astray from the simple way of the truth, on the one hand through the blame of all those who deceive you to the untruth and to belief, and on the other hand through your own guilt, because you only want to think about a belief rather than turn consciously to the truth, because you eschew the bearing of the responsibility that is connected with the real truth of all truth. 25) Und wahrlich, ihr Gläubigen an eine Gottheit, an einen Götzen oder Dämonen, an Engel und Heilige, an Gurus, Meister, Erhabene, Gottgesandte und selbsternannte Götter oder Gottesstellvertreter, ihr taumelt wie Trunkene durch euer Leben und von einem Glaubenswahn in einen anderen, wobei ihr einseitig, unfrei und unsicher in euch selbst seid, weil ihr vom schlichten Weg der Wahrheit abgeleitet seid, einerseits durch die Schuld aller jener, welche euch zur Unwahrheit und zum Glauben verführen, und andererseits durch eure eigene Schuld, weil ihr nur einem Glauben nachhängen und euch nicht bewusst der Wahrheit zuwenden wollt, weil ihr das Tragen der Verantwortung scheut, die mit der tatsächlichen Wahrheit aller Wahrheit verbunden ist.
26) But cease to be faint-hearted ones through your belief, which leads you ever further from the creational truth and lets you find neither the true love and harmony nor the peace and freedom in yourselves and in your whole humankind. 26) Doch hört auf, Verzagende zu sein durch euren Glauben, der euch immer weiter von der schöpferischen Wahrheit entfernt und euch weder die wahre Liebe und Harmonie noch den Frieden und die Freiheit in euch und in eurer ganzen Menschheit finden lässt.
27) Learn to be serious searchers for the truth that you can find only in the creational laws and recommendations as well as in yourselves on the way of the truth, which is itself the truth and the culmination-point; this way of the truth as truth itself, lies in each of you, you humankind of Earth. 27) Lernt ernsthaft Suchende nach der Wahrheit zu sein, die ihr nur in den schöpferischen Gesetzen und Geboten sowie in euch selbst finden könnt auf dem Weg der Wahrheit, der selbst die Wahrheit und das Ziel ist; dieser Weg der Wahrheit als Wahrheit selbst liegt in jedem von euch, ihr Menschheit der Erde.
28) But truly, be conscious that the way of the truth in you, which itself is the truth and the culmination-point, cannot be taken through academic learning and not through a religious, sectarian, ideological or philosophical belief. 28) Doch wahrlich, seid euch bewusst, dass der Weg der Wahrheit in euch, der selbst die Wahrheit und das Ziel ist, nicht durch schulische Gelehrsamkeit und nicht durch einen religiösen, sektiererischen, ideologischen oder philosophischen Glauben beschritten werden kann.
29) Choose solely and exclusively the way of the truth in you, the way that is in itself the way, truth and culmination-point, because only the real truth is the great example on the true way of the light. 29) Wählt einzig und allein den Weg der Wahrheit in euch, den Weg, der Weg, Wahrheit und Ziel in sich selbst ist, denn allein die wahrliche Wahrheit ist das grosse Vorbild auf dem wahren Weg des Lichts.