Chapter 25 | Abschnitt 25 |
236)
In order that you can recognise and understand more of truth, it is necessary that you become more consciousness-based, i.e. that you use your consciousness more amply in an evolutive kind and wise, by being free of
evil, negative, ungood and ausgeartet thoughts and feelings, so you yourselves become the truth and live in
the truth, so you are in yourselves permanently irradiated by the light of the truth. |
236)
Damit ihr mehr an Wahrheit erkennen und begreifen könnt, ist es notwendig, dass ihr mehr bewusstseinsmässig werdet resp. dass ihr euer Bewusstsein umfänglicher nutzt in evolutiver Art
und Weise, indem ihr frei seid von bösen, negativen, unguten und ausgearteten Gedanken und
Gefühlen, so ihr selbst zur Wahrheit werdet und in der Wahrheit lebt, so ihr in euch selbst vom
Licht der Wahrheit dauernd bestrahlt werdet. |
237)
To learn the truthly truth, which you alone can find in yourselves and in the creational laws and recommendations, you do not need to arduously learn a science, and you also do not need to fear erroneous assumptions,
because if you recognise the real truth, then the answer to every question becomes obvious to you in the truth
itself; yes, you gain very much more thereby, because the questions and the answers of the truth continuously
widen and begin to comprise everything, because you comprehend more and more with your consciousness
and live in the truth itself. |
237)
Um die wahrheitliche Wahrheit zu lernen, die ihr allein in euch selbst sowie in den schöpferischen Gesetzen und Geboten findet, bedürft ihr nicht mühsam eine Wissenschaft zu lernen, wie
ihr auch nicht Irrtümer fürchten müsst, denn wenn ihr die wahrliche Wahrheit erkennt, dann
wird euch auf jede Frage schon die Antwort in der Wahrheit selbst offenbar; ja, ihr gewinnt dabei noch sehr viel mehr, weil sich die Fragen und die Antworten der Wahrheit stetig erweitern
und alles zu umfassen beginnen, weil ihr mit eurem Bewusstsein immer mehr erfasst und in der
Wahrheit selbst lebt. |
238)
And understand, you humankind of Earth, the truth of all truth is of creational nature and given through the
creational laws and recommendations; and in this form the real truth is the active basic significance of the
effective knowledge, which is far from any doubt and any unprovable fiction, i.e. a belief; real truth is the concordance of the actual and contradictionless, uncontrovertible knowledge about the reality which in each form
excludes any belief-based, i.e. fictive imagination; the criterion of the truth is the realisation of the truthful
being, in which no theoretical values inhere, but solely and exclusively the reality, in which no belief, i.e. no
unprovable fiction finds any place. |
238)
Und versteht, ihr Menschheit der Erde, die Wahrheit aller Wahrheit ist schöpferischer Natur und
gegeben durch die schöpfungsbedingten Gesetze und Gebote; und in dieser Form ist die wahrliche Wahrheit die aktive Grundbedeutung des effectiven Wissens, das fern jedem Zweifel und
jeder unbeweisbaren Fiktion resp. einem Glauben ist; wahrliche Wahrheit ist die Übereinstimmung des tatsächlichen und widerspruchlosen, unumstösslichen Wissens um die Wirklichkeit,
die Realität, die in jeder Form jede glaubensmässige resp. fiktive Vorstellung ausschliesst; das
Kriterium der Wahrheit ist die Verwirklichung des wahrhaftig Seienden, das keinerlei theoretische
Werte in sich birgt, sondern einzig und allein die Wirklichkeit, in der kein Glaube resp. keine unbeweisbare Fiktion Platz findet. |