Chapter 25 | Abschnitt 25 |
208)
And truly, you humankind of Earth have to consider that in you as a whole, as well as an individual human
being, your responsibility is triggered simply by your nourishing the ungood, negative, evil and bad thoughts
and feelings, because namely each thought and each feeling sent out by you retains a permanent connection
with you, without your being aware and conscious of it; the thoughts and feelings that you send out charge
themselves on their way out with new energy and power and return thus strengthened to you like a boomerang, wherethrough you will be burdened or delighted anew with them, depending on whether your sent-out
thoughts and feelings are of a negative, evil, ungood and bad or of a positive, good, excellent and kind nature. |
208)
Und wahrlich habt ihr Menschheit der Erde zu bedenken, dass in euch als Ganzes, wie aber auch
als einzelner Mensch, die Verantwortung allein schon dadurch ausgelöst wird, indem ihr die
unguten, negativen, bösen und schlechten Gedanken und Gefühle hegt, weil nämlich jeder von
euch ausgesandte Gedanke und jedes Gefühl dauernde Verbindung mit euch hält, ohne dass
ihr dessen gewahr und bewusst werdet; die Gedanken und Gefühle, die ihr aussendet, laden
sich auf ihrem Weg hinaus mit neuer Energie und Kraft auf und kehren also gestärkt zu euch
zurück wie ein Bumerang, wodurch ihr damit neuerlich belastet oder beglückt werdet, je nachdem, ob eure ausgesandten Gedanken und Gefühle negativer, böser, unguter, schlechter oder
positiver, guter, vorzüglicher, gütiger Natur sind. |
209)
You form your own thoughtand feeling-world and send this out, wherewith you also create the possibility
that they can get into the consciousness of those of your fellow human beings, who are unattentive or who
nourish similar thoughtand feeling-forms; thus you can also be befallen by the thoughts and feelings of your
fellow human beings, just as they can be through your own goods of thoughts and goods of feelings, therefore
also in this relation an interaction comes about once again, as in everything that is existent. |
209)
Ihr formt eure eigene Gedankenund Gefühlswelt und sendet diese hinaus, womit ihr auch die
Möglichkeit dafür schafft, dass sie ins Bewusstsein jener eurer Mitmenschen eindringen können,
die unachtsam sind oder die gleichartige Gedankenund Gefühlsformen pflegen; also könnt
auch ihr von den Gedanken und Gefühlen eurer Mitmenschen befallen werden, wie diese durch
euer eigenes Gedankenund Gefühlsgut, folglich auch in dieser Beziehung ein andermal eine
Wechselwirkung entsteht, wie auch in allem, was existent ist. |
210)
Thus, the teaching out of the creational laws and recommendations is that you shall not squander the energy
and power of your thoughts and feelings but use them rightfully by guiding, nourishing and cherishing them
in a good, positive, right, excellent kind and wise, and that you defend yourselves consciously against intruding strange thoughts and feelings by making your own thoughts and feelings to a sharp defence; create in this
wise out of your own thoughts and feelings a protection against everything which is of the ungood, the evil,
the negative, the bad and the ausgeartet that breaks in upon you from outside, so that you do not take it on
but rather remain free of it and you in yourselves always fight only for the good and heal wounds in the whole
realm of everything Creation-given. |
210)
Also ist die Lehre aus den schöpferischen Gesetzen und Geboten die, dass ihr nicht die Energie
und Kraft eurer Gedanken und Gefühle vergeuden, sondern des Rechtens gebrauchen sollt, indem
ihr sie in guter, positiver, rechter, vorzüglicher und gütiger Art und Weise führt, hegt und pflegt,
und auf dass ihr euch bewusst gegen eindringende fremde Gedanken und Gefühle zur Wehr
setzt, indem ihr eure eigenen zur scharfen Abwehr macht; schafft in dieser Weise aus euren
eigenen Gedanken und Gefühlen einen Schutz gegen alles, was des Unguten, des Bösen, des
Negativen, des Schlechten und des Ausgearteten ist, das von aussen auf euch einbricht, auf dass
ihr es nicht selbst annehmt, sondern frei davon bleibt und ihr in euch selbst stets nur für das
Gute kämpft und Wunden heilt im gesamten Bereich alles Schöpfungsgegebenen. |