Chapter 25 | Abschnitt 25 |
180)
If you strive for the effective truth, as you can find it in yourselves and in the laws and recommendations of
the Creation, then you come across things that free you from your fickleness and your doubts and compulsions, and shatter your whole construct of the irresponsibility, unrighteousness and consciencelessness, so that
you also lose your pusillanimity and give up your resentment. |
180)
Wenn ihr euch um die effective Wahrheit bemüht, wie ihr sie in euch und in den Gesetzen und
Geboten der Schöpfung finden könnt, dann stosst ihr dabei auf Dinge, die euch von eurer
Wankelmütigkeit sowie von euren Zweifeln und Zwängen befreien und euren ganzen Bau der
Verantwortungslosigkeit, Unrechtschaffenheit und der Gewissenlosigkeit zertrümmern, so ihr
auch eure Verzagtheit verliert und euer Grollen aufgebt. |
181)
If you, you humankind of Earth, however do not follow this guidance, then every one of you will have to bear
the disadvantage all alone, as a result, there will be no advancement for you, neither with regard to a progress
in the individuality, i.e. in the formation of the inner nature, nor with regard to the consciousness-evolution. |
181)
Folgt ihr, ihr Menschheit der Erde, jedoch nicht dieser Weisung, dann hat jeder einzelne von
euch den Schaden ganz allein zu tragen, wobei es für euch kein Vorwärtskommen gibt, und
zwar weder in bezug auf einen Fortschritt in der Individualität resp. der Formung des Wesens
noch hinsichtlich der Bewusstseinsevolution. |
182)
If you leave the guidance of the progress and the development out of your attention, then you will stand still
in useless stagnation, or you will even retreat and fall back into old things and vices etc. that you had arduously
mastered and brought behind you. |
182)
Lasst ihr die Weisung des Fortschritts und der Entwicklung ausser acht, dann bleibt ihr stehen
in nutzloser Stagnation, oder ihr schreitet gar zurück und verfallt wieder alten Dingen und
Lastern usw., die ihr mühevoll bewältigt und hinter euch gebracht habt. |
183)
And if you do not follow the guidance, then you lengthen your way that you must arduously go for the sake
of your general progress and your consciousness-evolution. |
183)
Und folgt ihr nicht der Weisung, dann verlängert ihr euren Weg, den ihr mühsam gehen müsst
um eures allgemeinen Fortschritts und um eurer Bewusstseinsevolution willen. |
184)
But if you find the way of the truth in you, which is itself the truth and the culmination-point, then you will
bring together knowledge upon knowledge and build it up according to the principle of “constant dripping
fills the glass”, thus you will become ever more knowing and wiser in the truth and will begin to live it. |
184)
Doch findet ihr den Weg der Wahrheit in euch, der selbst die Wahrheit und das Ziel ist, dann
tragt ihr Wissen um Wissen zusammen und häuft es an nach dem Prinzip «Steter Tropfen füllt das
Glas», so ihr also immer wissender und weiser werdet in der Wahrheit und sie zu leben beginnt. |
185)
And if you have finally comprehended the truth in its entirety as it truthly is, then you will tread on the right
way of the life and will get ever closer to the actual culmination-point which is given in the evolution of your
consciousness. |
185)
Und habt ihr endlich die Wahrheit als Ganzes aufgefasst, so wie sie wahrheitlich ist, dann schreitet
ihr auf dem rechten Weg des Lebens dahin und rückt dem eigentlichen Ziel immer näher, das in
der Evolution eures Bewusstseins gegeben ist. |
186)
And truly, if you reach this culmination point and strive for the ongoing consciousness-evolution, then the rise
up to it will make you great joy and will bring you satisfaction. |
186)
Und wahrlich, gelangt ihr zu diesem Ziel und bemüht ihr euch um die fortlaufende Bewusstseinsevolution, dann macht euch der Aufstieg zu ihr grosse Freude und bringt euch Genugtuung. |
187)
In the rising-up in the consciousness-evolution you can then feel and understand the interaction between all
things, how they pulse with the warmness of the life through the whole, through the oneness which is given
through the creational and which thus connects everything with each other in an interacting wise, because
everything is driven and held in its existence, life and activity by the creational energy and power; and if you
comprehend and understand this, then the shining light of the truth will ignite in you, through which you will
fill your life with love and strive unstoppably after the being human in the real and true sense, after peace,
freedom and harmony for yourselves and for your whole humankind. |
187)
Im Aufsteigen in der Bewusstseinsevolution könnt ihr dann auch die Wechselwirkung zwischen
allen Dingen fühlen und verstehen, so wie sie lebenswarm durch das Ganze pulsieren, durch das
Einheitliche, das durch das Schöpferische gegeben ist und alles miteinander in wechselseitiger
Weise dadurch verbindet, weil alles in seinem Existieren, Leben und Wirken von der schöpferischen Energie und Kraft getrieben und gehalten wird; und erfasst und versteht ihr das, dann
entzündet sich in euch das strahlende Licht der Wahrheit, durch das ihr euer Leben mit Liebe erfüllt und unaufhaltsam nach dem wahren Menschsein, nach Frieden, Freiheit und Harmonie für
euch selbst sowie für eure ganze Menschheit strebt. |