Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 25Abschnitt 25
147) You humankind of Earth, you have a great outlook onto the future and of the ongoing further development, but you have no outlook onto its end, as you have no outlook into the world of the purely spiritual and of the death, which is why the true prophets teach you about it, so that you search for the truth about it in yourselves and can find it, so that you become knowing, wise and therein full of the truth, and direct your lives according to the creational laws and recommendations. 147) Ihr Menschheit der Erde, ihr habt einen grossen Ausblick auf die Zukunft und auf die dauernde Fortentwicklung, doch ihr habt keinen Ausblick auf deren Ende, wie ihr auch keinen Ausblick habt in die Welt des reinen Geistigen und des Todes, weshalb euch die wahrlichen Propheten darüber belehren, auf dass ihr in euch darüber die Wahrheit sucht und ihr sie finden könnt, damit ihr wissend, weise und darin voll der Wahrheit werdet und ihr euer Leben nach den schöpferischen Gesetzen und Geboten ausrichtet.
148) You however amongst you who do not search for the truth, you live in selfishness and imperiousness and set yourselves as self-raised godly judges over your fellow human beings, in which case you become unhuman through your belief in a godhead, a tin god or idolised human beings, and you become irrational and fall into a blind-raging fanaticism and cowardly murder masses of human beings who believe otherwise through assassinations; and you others who also raise yourselves up as judges over life and death, because you are lustful for murder and greedy for riches, you animate your fellow human beings to commit suicide and take joy in their dying and possessions, once you have murderously given them the deadly poison, and truly you thereby make yourselves guilty of the murder. 148) Ihr aber unter euch, welche ihr nicht die Wahrheit sucht, ihr lebt in Selbstsucht, Selbstherrlichkeit und setzt euch als selbsterhobene göttliche Richter über eure Mitmenschen, wobei ihr unmenschlich werdet durch euren Glauben an eine Gottheit, einen Götzen oder an veridolisierte Menschen, wobei ihr auch irre werdet und in blindwütigen Fanatismus verfallt und massenweise Andersgläubige feige durch Attentate mordet; und ihr anderen, welche ihr euch ebenso als Richter über Leben und Tod erhebt, weil ihr mordlüstern und gierig nach Reichtum seid, ihr animiert eure Mitmenschen zum Selbstmord und erfreut euch an deren Sterben und Besitz, wenn ihr ihnen mörderisch das tödliche Gift verabreicht habt, und wahrlich macht ihr euch dabei des Mordes schuldig.
149) And truly, you humankind of Earth, you only make yourselves thoughts and feelings about your material life, as a result of which you fully leave the death and the realm of the other world out of your attention, because on the one hand you are cowardly afraid of it and eschew it, and on the other hand you are too presumptuous to think of it. 149) Und wahrlich, ihr Menschheit der Erde, ihr macht euch nur Gedanken und Gefühle über euer materielles Leben, wobei ihr den Tod und den Jenseitsbereich völlig ausser acht lasst, weil ihr euch einerseits feige davor ängstigt und scheut und andererseits aus Überheblichkeit nicht daran denkt.