Chapter 23 | Abschnitt 23 |
65)
However, if you reject the false, the religious belief in a god or tin god, in a human being who has elevated himself or herself into a god or god-representative, in saints, angels and demons, because you recognise that each
religious or other belief is merely made out of a blunt consciousness, and if you understand the immaturity of
the social and religious accords and rules of conduct and repudiate these on the basis of deep insight because
you are continuously becoming freer in yourselves when you turn to the real truth, then on the one hand you
will be free of the uncalmness in yourselves, whereas on the other hand you will bring forth uncalmness
amongst your fellow human beings because you are no longer of their enslaving religious belief. |
65)
Verneint ihr jedoch das Falsche, den religiösen Glauben an einen Gott oder Götzen, an einen sich
zu einem Gott oder Gottesstellvertreter erhobenen Menschen, an Heilige, Engel und Dämonen,
weil ihr erkennt, dass jeder religiöse oder sonstige Glaube nur Stumpfsinn ist, und wenn ihr die
Unreife der gesellschaftlichen und religiösen Übereinkünfte und Umgangsregeln versteht und
diese aus tiefer Einsicht verwerft, weil ihr stetig freier in euch werdet, wenn ihr euch der wahrlichen Wahrheit zuwendet, dann werdet ihr einerseits in euch die Unruhe los, während ihr jedoch rund um euch Unruhe unter euren Mitmenschen hervorruft, weil ihr nicht mehr ihrer
versklavenden religiösen Gläubigkeit seid. |