Chapter 21 | Abschnitt 21 |
6)
If, however, you human beings are of the view that you cannot accept yourselves amply, then this direction of
reflecting corresponds to a view that is based on entirely wrong modes of understanding and wrong modes of
observing and considering, which have been made in a wrong wise due to prior wrong interpretations of lifeexperiences. |
6)
Wenn nun aber ihr Menschen der Ansicht seid, dass ihr euch selbst nicht umfänglich annehmen
könnt, dann entspricht diese Sinnesrichtung einer Ansicht, die auf völlig falschen Auffassungsund Betrachtensweisen beruht, die in falscher Weise aufgrund bisheriger falsch gedeuteter
Lebenserfahrungen gemacht wurden. |
7)
Indeed, you generally urge yourselves to put all and everything that meets you or happens to you in the negative light and therefore to negate everything to a large extent, instead of recognising the good and positive
and evaluating it so that it becomes to the positive knowledge and to the positive life-attitude. |
7)
Tatsächlich drängt ihr in der Regel selbst dazu, alles und jedes, was euch begegnet oder zustösst,
ins negative Licht zu rücken und so in grossem Umfang alles zu negieren, anstatt das Gute und
Positive zu erkennen und es auszuwerten, auf dass es zum positiven Wissen und zur positiven
Lebenseinstellung wird. |
8)
The wrong doing of the negation is however truthly not the depth of the self-rejection of you human beings,
but rather a no more and no less strongly distorted picture of your own thoughtand feeling-world which,
namely, esteems you in the bottom of your inner nature as extremely valueful, but which you want to turn to
the opposite through wrong thoughts and views. |
8)
Das falsche Tun der Negation jedoch ist wahrheitlich nicht die Tiefe der Selbstablehnung von
euch Menschen, sondern ein nicht mehr und nicht weniger stark verzerrtes Spiegelbild eurer
eigenen Gedankenund Gefühlswelt, das euch im Grunde eures Wesens nämlich selbst als
äusserst wertvoll einschätzt, was ihr aber durch falsche Gedanken und Ansichten ins Gegenteilige umwälzen wollt. |
9)
Truthly, indeed, built up in each one of you human beings, in accordance with the law of the contrariness, are
not only negative basic prerequisites, basic thoughts and basic feelings that you have created yourselves, but
also positive ones, only that these are generally covered and overlaid through negative ones, and so are hardly
or not at all felt and diffusely deformed. |
9)
Wahrheitlich sind nämlich in jedem von euch Menschen gemäss dem Gesetz der Gegensätzlichkeit nicht nur selbsterschaffene negative Grundvoraussetzungen, Grundgedanken und Grundgefühle angelegt, sondern auch positive, nur dass diese in der Regel verdeckt und durch
Negatives überlagert und so kaum oder nicht spürbar und diffus verformt sind. |
10)
In spite of being covered and overlaid through negative things, however, the positive basic prerequisites, basic
thoughts and basic feelings do exist and are merely waiting to be brought forth and utilised. |
10)
Trotz des Verdecktund Überlagertseins durch Negatives sind jedoch die positiven Grundvoraussetzungen, Grundgedanken und Grundgefühle vorhanden und warten nur darauf, dass sie
hervorgeholt und genutzt werden. |