Chapter 2 | Abschnitt 2 |
401)
And no one shall be imposed upon beyond their capability (abilities/strengths); and to everyone shall be awarded
what is due to him or her and what appertains to him or her, irrespective of whether he or she has lost control
over himself or herself and committed an offence or whether he or she carries out everything rightfully and in
respect and honesty; and no one may place his or her responsibility onto another, neither onto gods and tin gods,
but everyone shall take their responsibility upon themselves and come under it; and there is no one who has not
been given the power to do what is rightful and of responsibility. |
401)
Und keiner soll über sein Vermögen (Fähigkeiten/Kräfte) belastet werden; und jedem soll das zugesprochen sein, was ihm gebührt und gehört, ob er sich vergessen und vergangen hat oder ob
er des Rechtens und in Ehrfurcht und Ehrlichkeit alles ausführt; und keiner lege seine Verantwortung auf einen anderen, und nicht auf Götter und Götzen, sondern jeder nehme sie auf sich
und sei ihr eingeordnet; und keiner ist, dem nicht die Kraft gegeben ist, das zu tun, was des
Rechtens und der Verantwortung ist. |