Chapter 2 | Abschnitt 2 |
311)
The prophets have given you signs (evidence) of the real truth and of the true existence of the Creation and
of its laws and recommendations, but you turn away from the clear signs (evidence), that have come to you
through the prophets and have been given by the Creation since the existence of the earths (worlds/planets)
and the firmaments (universe) and are ever-present; you shall however not turn away, but be knowing in the
truth and in the laws and recommendations of the Creation, so that you may be full of equitableness (fairness/
responsibility). |
311)
Die Propheten haben euch Zeichen (Beweise) der wahrlichen Wahrheit und vom wahren Bestehen
der Erschaffung (Schöpfung) und von ihren Gesetzen und Geboten gegeben, doch strauchelt
ihr nach den deutlichen Zeichen (Beweisen), die durch die Propheten zu euch gekommen und
die seit Bestehen der Erden (Welten/Planeten) und der Himmel (Universum) durch die Erschaffung (Schöpfung) gegeben und allgegenwärtig sind; ihr aber sollt nicht straucheln, sondern
wissend in der Wahrheit und in den Gesetzen und Geboten der Erschaffung (Schöpfung) sein,
auf dass ihr voller Billigkeit (Gerechtigkeit/verantwortungsvoll) sein mögt. |
312)
And heed the truth-teaching which teaches you to uphold all virtues and be honourable in their fulfilment,
because according to them you will be assessed as people of your kind (human beings) by people of your kind
(human beings); however, anyone who lives without virtue is debasing themselves and making themselves into
an outcast and ausgeartet one. |
312)
Und achtet der Wahrheitslehre, die euch lehrt, alle Lauterkeiten (Tugenden) zu pflegen und in
deren Erfüllung ehrsam zu sein, denn danach werdet ihr von Euresgleichen (Menschen) als
Euresgleichen (Menschen) bewertet; wer aber ohne Lauterkeit dahinlebt, erniedrigt sich selbst
und macht sich zum Ausgestossenen und Ausgearteten. |