Chapter 2 | Abschnitt 2 |
220)
Truly, in the Creation of the firmaments (universe) and the earth-roundnesses (worlds/planets) and in the
change from day and night and in the flying machines which fly through the air and the skies, and in the ships
which travel over the seas, lakes and rivers carrying everything that is useful to you, and in the water (rain) that
falls from the firmament and invigorates Earth, and scattered over it the people of your kind (human beings)
and all kinds of animals and other creatures, and in the change of the weather and the winds and the clouds
which float between the firmament and Earth, and the sun in the sky and the stars and the moon in the firmament at night; all of these are real signs of the truthly Creation which stands as an unmeasurable secret above
all life, above all firmaments (universe) and above all earths (worlds/planets); and they are signs (evidence) for
everyone who recognises the truth and understands it, who turns to it and forms their present existence with
it. |
220)
Wahrlich, in der Erschaffung (Schöpfung) der Himmel (Universum) und der Erdenrundheiten
(Welten/Planeten) und im Wechsel von Tag und Nacht und in den Fluggeräten, die die Lüfte und
die Himmel befliegen, und in den Schiffen, die die Meere, Seen und Flüsse befahren mit allem,
was euch dienlich ist, und im Wasser (Regen), das vom Himmel fällt und das die Erde belebt,
und darauf verstreut die Euresgleichen (Menschen) und allerlei Getier, und im Wechsel der
Wetter und der Winde und der Wolken, die zwischen Himmel und Erde schweben, und die
Sonne am Himmel und die Sterne und der Mond am Himmel der Nacht; alles sind fürwahr
Zeichen der wahrheitlichen Erschaffung (Schöpfung), die als unmessbares Geheimnis über allem
Leben, über allen Himmeln (Universum) und über allen Erden (Welten/Planeten) steht; und es
sind Zeichen (Beweise) für jene, welche die Wahrheit erkennen und verstehen, die sich ihr zuwenden und mit ihr ihr Dasein gestalten. |