Chapter 19 | Abschnitt 19 |
82)
Love is absolute certainty of oneself living together and breathing together (coexisting) with everything in
everything, thus, in all reality (all that exists): in the world of the animals and other creatures (fauna) and in the
world of plants (flora), in people of your kind (fellow human beings), in every solid (material) and all-eternal
(spiritual) kind of life (life form) irrespective of its kind, and in the existence of the entire firmament (universe)
and much more (laws and recommendations). (= Love is absolute certainty of oneself living together and coexisting together with everything in everything, thus, in all that exists: in fauna and flora, in fellow human
beings, in every material and spiritual life form irrespective of its kind, and in the existence of the entire universe
and much more (laws and recommendations).)
83) True love does not rule and cannot be ruled either, and truthly, true life is true love and therefore the life of
the life is true love. |
82)
Liebe ist die unbedingte (absolute) Gewissheit dessen, selbst in allem mitzuleben und mitzuatmen (mitzuexistieren), so in allem Wirklichen (Existenten): In der Welt des Getiers (Fauna) und
in der Welt der Gewächse (Flora), in Euresgleichen (Mitmenschen), in jeglicher festen (materiellen)
und urewigen (geistigen) Lebensart (Lebensform) gleich welcher Art, und im Bestehen der gesamten Himmel (Universum) und darüber hinaus. (= Liebe ist die absolute Gewissheit dessen,
selbst in allem mitzuleben und mitzuexistieren, so in allem Existenten: In Fauna und Flora, im
Mitmenschen, in jeglicher materiellen und geistigen Lebensform gleich welcher Art, und im Bestehen des gesamten Universums und darüber hinaus.)
83) Wahre Liebe beherrscht nicht und kann auch nicht beherrscht werden, und wahrheitlich ist
wahres Leben wahre Liebe und also das Leben des Lebens wahrliche Liebe. |