Chapter 19 | Abschnitt 19 |
69)
And truly, the source (origin) of truthly love, which knows no limits (bounds) in its supremacy (Gewaltigkeit),
lies solely in the primal power of the life (Creation). |
69)
Und wahrlich, allein in der Urkraft des Lebens (Schöpfung) liegt die Quelle (Ursprung) der wahrheitlichen Liebe, die in ihrer Überragenheit (Gewaltigkeit) keine Umfassung (Grenzen) kennt. |
70)
Truthly love is the source of all goodness and of all beauty, and all the goodness and beauty on your world and
on all earths (worlds/planets), in all lights in the firmament (stars/nebulae/comets, etc.) and in all firmaments
(universe) is a beam of the eternal goodness and beauty of true love which is given in the laws and recommendations of the primal power of the life (Creation) and out of itself. |
70)
Die wahrheitliche Liebe ist die Quelle alles Guten und alles Schönen, und alles Gute und Schöne
ist auf eurer Welt und auf allen Erden (Welten/Planeten), in allen Lichtern des Himmels (Gestirnen/Nebeln/Kometen usw.) und in allen Himmeln (Universum) ein Strahl der ewigen Güte und
Schönheit der wahrlichen Liebe, die in den Gesetzen und Geboten der Urkraft des Lebens
(Schöpfung) und aus ihr selbst heraus gegeben ist. |
71)
Only in true love can you as people of your kind (human beings) find truthly fulfilment of the life, fulfilment of
your expectations (longings) and your wishes. |
71)
Nur in der wahren Liebe findet ihr als Euresgleichen (Menschen) wahrheitliche Erfüllung des
Lebens, Erfüllung eurer Erwartungen (Sehnsüchte) und eurer Wünsche. |
72)
You can win (achieve) true love as people of your kind (human beings) if you recognise the truthly, creational
love and goodness from the laws and recommendations of the primal power (Creation) and from the deeds
of the primal power of the life (Creation), and you make it your own. |
72)
Wahre Liebe könnt ihr als Euresgleichen (Menschen) gewinnen (erlangen), wenn ihr aus den urkräftigen (schöpferischen) Gesetzen und Geboten und aus den Werken der Urkraft des Lebens
(Schöpfung) die wahrheitliche, urkräftige (schöpferische) Liebe und Güte erkennt und ihr sie
euch eigen macht. |
73)
If you want to make the creational love your own, it is necessary for you to live without blemish in your virtues,
to take all the loads of efforts upon yourselves and to bring all necessary gifts of love into existence (life). |
73)
So ihr euch die urkräftige (schöpferische) Liebe eigen machen wollt, erfordert es, dass ihr ohne
Fehl in euren Lauterkeiten (Tugenden) lebt, alle Lasten der Mühen auf euch nehmt und alle notwendigen Liebesgaben ins Dasein (Leben) einbringt. |
74)
And truly, whoever recognises the truthly love as it is given in the laws and recommendations through the
primal power of the life (Creation) can do nothing else but make this love their own. |
74)
Und wahrlich, wer die wahrheitliche Liebe erkennt, wie sie gegeben ist in den Gesetzen und
Geboten durch die Urkraft des Lebens (Schöpfung), kann nicht anders, als sich diese Liebe zu
eigen machen. |