Chapter 19 | Abschnitt 19 |
103)
True love also includes the love for yourselves as people of your kind (self-love), through which you care for
yourselves in a regulated wise and create what your body and your inner world (consciousness) as well as your
psyche need; and this love for yourselves as people of your kind (self-love) is not the same as ego-love (egoism)
which is as a vice (pathological craving/self-addiction) addicted in mercilessness (ruthlessness) to its own desires
(urges/drives/penchants); the first care of self-love shall be for the unfolding (evolution) of the inner world
(consciousness), the world of thoughts and feelings and of the psyche as well as the virtues; and if you follow
this form of the love for yourselves as people of your kind (self-love), then you are following fairness as well
as responsibility and righteousness (conscientiousness). |
103)
Die wahrliche Liebe trägt in sich auch die Liebe für Euresgleichen Selbst (Selbstliebe), durch die
ihr in geordneter Weise für euch selbst sorgt und das bewegt (erschafft), was euer Leib (Körper)
und eure Innenwelt (Bewusstsein) sowie eure Artung (Psyche) braucht; und diese Liebe für
Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) ist nicht geartet wie die Eigenliebe (Egoismus), die als Laster
(Sucht/Selbstsucht) in Erbarmungslosigkeit (Rücksichtslosigkeit) nur den eigenen Begierden
(Lüsten/Trieben/Neigungen) verfallen ist; der Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) erste
Sorge gilt der Entfaltung (Evolution) der Innenwelt (Bewusstsein), der Welt der Gedanken und
Eindrücke (Gefühle) und der Artung (Psyche) sowie den Lauterkeiten (Tugenden); und folgt ihr
der Weise dieser Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe), dann folgt ihr der Gerechtigkeit sowie des Gerechtseins (Verantwortungsvollen) und des Rechtschaffenen (Gewissenhaften). |
104)
The body also requires looking after and care, so with regard to its wellbeing (health), beauty, cleanliness
(hygiene) and bodily strength, and also these are directed (maintained) through the love for yourselves as
people of your kind (self-love). |
104)
Auch der Leib (Körper) bedarf der Aufrechterhaltung (Pflege) und der Sorge, so bezüglich des
Wohlbefindens (Gesundheit), der Schönheit, der Sauberkeit (Hygiene) und der Leibeskraft (Körperkraft), und auch diese werden durch die Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) angelegt
(gepflegt). |
105)
The good and valueful forthbringings (creations/products) of the inner world (consciousness), such as education, knowledge, wisdom, ability (capabilities), talents (skills/being well-versed), the admonishment (conscience),
the memory (remembering) as well as good character, belong to the most valueful things of the love for yourselves as people of your kind (self-love). |
105)
Zu den wertvollsten Dingen der Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) gehören die guten
und wertvollen Hervorbringungen (Erschaffungen/Erzeugnisse) der Innenwelt (Bewusstsein),
wie die Bildung, das Wissen, die Weisheit, das Können (Fähigkeiten), die Talente (Geschick/Anstelligkeit), die Ermahnung (Gewissen), die Erinnerung (Gedächtnis) sowie die gute Eigenart
(Charakter). |
106)
The true reward for the high values that proceed from the love for yourselves as people of your kind (self-love)
is true love in exhaustive kindheartedness and dignity as well as taking care for your own life, therefore selflove truly does not stand in sonority (harmony) with the dissonance (disharmony) of ego-love (egoism). |
106)
Der wahre Lohn der hohen Werte, die hervorgehen aus der Liebe des Euresgleichen Selbst
(Selbstliebe), ist wahrliche Liebe in erschöpfender Güte und Würde sowie Sorgetragung gegenüber dem eigenen Leben, so die Selbstliebe wahrlich nicht mit der Ungleichstimmung (Disharmonie) der Eigenliebe (Egoismus) im Wohlklang (Harmonie) steht. |
107)
The true love for yourselves as people of your kind (self-love) is true wisdom for your own life-conduct in peace,
freedom and consonance (harmony) with yourselves as people of your kind (human beings); and if the love for
yourselves as people of your kind (self-love) is lived in purity within the bounds (frame) of the laws and recommendations of the primal power of the life (Creation) then the true love of all extent (love for all and in all) will
also become the crown of the life. |
107)
Die wahre Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) ist wahre Weisheit zur eigenen Lebensführung in Frieden, Freiheit und Gleichstimmung (Harmonie) mit sich selbst als Euresgleichen
(Mensch); und wird die Liebe des Euresgleichen Selbst (Selbstliebe) in der Einfassung (Rahmen)
der Gesetze und Gebote der Urkraft des Lebens (Schöpfung) in Reinheit gelebt, dann wird auch
die wahre Liebe allen Umfangs (Liebe zu und in allem) zur Krone des Lebens. |