Chapter 19 | Abschnitt 19 |
102)
Forgive your culprits (those who are culpable to you) their culpabilities, because they load this upon themselves
since they are not knowing of the truth and therefore do not know what they are doing; therefore do not
allow the lust for revenge to rise up in you, but rather consider that revenge is unright and any unright is evil;
therefore there shall not be either revenge or retaliation in you, but love, cognition (comprehension) of the
truth and forgiveness; therefore do not listen to the false teachings of the false prophets and the twisters of
writings who lie that a god takes revenge and retaliation if unright is done, because any god and tin god is
only fabulated (invented) by people of your kind (human beings) and of ineffectiveness (insignificance), as well
as without the power to effectuate (create) good or ill that would be supposed to befall you. |
102)
Vergebt euren Schuldigern (Schuldhaften) ihre Schulden, denn sie laden diese auf sich, weil sie
nicht der Wahrheit kundig sind und daher nicht wissen, was sie tun; also lasst nicht Lust zur
Rache in euch aufsteigen, sondern bedenkt, dass Rache Unrecht und jedes Unrecht des Bösen
ist; in euch soll also weder Rache noch Vergeltung sein, sondern Liebe, Erkenntnis (Verständnis)
der Wahrheit und Vergebung; also hört nicht auf die falschen Lehren der falschen Propheten
und der Schriftenverdreher, die lügen, dass ein Gott Rache und Vergeltung übe, wenn Unrecht
getan wird, denn jeder Gott und Götze ist von Euresgleichen (Menschen) nur erdichtet (erfunden) und von Wirkungslosigkeit (Bedeutungslosigkeit) wie auch ohne Kraft, um Gutes oder
Schlechtes zu bewirken (erschaffen), das über euch kommen könnte. |