Chapter 19 | Abschnitt 19 |
1)
The laws and recommendations of the primal power of the life (Creation) are given for all created creations
(creatures/creations/life forms) that have arisen from the spark of inspiration (idea) of the primal power of the
life (Creation), therefore both for those untalented in cognition (rationality) and true discernment (intellect),
which are all animals and other creatures of the land, the air and the water, and also for people of your kind
(human beings) who are fruitful (bearing/versed) in cognition (rationality) and true discernment (intellect) and
who guide (lead) your existence willingly (consciously). |
1)
Die Gesetze und Gebote der Urkraft des Lebens (Schöpfung) sind gegeben für alle Geschöpfe
(Kreaturen/Schöpfungen/Lebensformen), die aus dem Funken der Eingebung (Idee) der Urkraft
des Lebens (Schöpfung) hervorgegangen sind, so also sowohl für die in Erkenntnis (Vernunft)
und Klugheit (Verstand) Unbegabten, die da sind die Tiere und alles Getier, das da kreucht und
fleucht und schwimmt, wie auch für Euresgleichen (Menschen), die ihr der Erkenntnis (Vernunft)
und der Klugheit (Verstand) fruchtbar (trächtig/beschlagen) seid und willentlich (bewusst) euer
Dasein (Leben) zu lenken (führen) vermögt. |