Chapter 17 | Abschnitt 17 |
1)
If you bestir yourselves and turn to the truth of the laws and recommendations of the inner world of all firmaments (universal consciousness/Creation) and follow its guidelines (instructions), then the cognition (rationality)
and the true discernment (intellect) will give you at all times the right decision in what you shall do and what
you shall refrain from. |
1)
Wenn ihr euch aufrafft und ihr euch der Wahrheit der Gesetze und Gebote der Innenwelt aller
Himmel (Universalbewusstsein/Schöpfung) zuwendet und ihre Richtschnüre (Richtlinien) befolgt, dann geben euch die Erkenntnis (Vernunft) und die Klugheit (Verstand) zu jeder Zeit das
rechte Urteil in dem, was ihr tun und was ihr unterlassen sollt. |
2)
True cognition (rationality) and true discernment (intellect) direct their view to the truth of the laws and recommendations of the inner world of all firmaments (universal consciousness/Creation), since it is through them
alone that the activity (energy) of all reality (existence) is given. |
2)
Die wahrliche Erkenntnis (Vernunft) und die Klugheit (Verstand) richten ihren Blick auf die Wahrheit der Gesetze und Gebote der Innenwelt aller Himmel (Universalbewusstsein/Schöpfung) aus,
denn durch sie allein ist die Wirksamkeit (Energie) aller Wirklichkeit (Existenz) gegeben. |
3)
Truly, life presents people of your kind (human beings) with new tasks every day, new questions, new difficulties (problems) and secrets that you must master or fathom (research) and which always lead you on new
ways, so that you have to reach new decisions every day and face existence (life) again in a new form all the
time. |
3)
Wahrlich, das Leben stellt Euresgleichen (Menschen) jeden Tag vor neue Aufgaben und vor neue
Fragen, vor neue Schwierigkeiten (Probleme) und Geheimnisse, die ihr bewältigen oder ergründen (erforschen) müsst und die euch stets auf neue Wege führen, so ihr euch jeden Tag neu entscheiden und euch stets neuerlich dem Dasein (Leben) stellen müsst. |
4)
And yet the only things that help you to make the right decision and to succeed in choosing the right action
are the cognition (rationality) and true discernment (intellect) when you connect yourselves with the truthly
truth that proves its mightiness in all things and in all decisions; without use of the truth, cognition (rationality) and true discernment (intellect) are just as insignificant (useless) as smoke that dissipates in the air, because
truly cognition (rationality) and true discernment (intellect) can only effectuate (create) things of reality if they
determine the truth according to its rightness and use it according to the truth (in a right wise), whether this
be thoughts and feelings, speaking (words) or actions. |
4)
Dass jedoch jede Entscheidung richtig ausfallen und euch die richtige Handlung gelingen kann,
dazu verhilft euch allein Erkenntnis (Vernunft) und Klugheit (Verstand), wenn ihr euch mit der
wahrheitlichen Wahrheit verbindet, die in allen Dingen und in allen Entscheidungen ihre
Mächtigkeit beweist; ohne Nutzung der Wahrheit sind Erkenntnis (Vernunft) und Klugheit
(Verstand) ebenso nichtig (nutzlos) wie sich in der Luft verflüchtigender Rauch, denn wahrlich
können Erkenntnis (Vernunft) und Klugheit (Verstand) nur Dinge der Wirklichkeit bewirken
(schaffen), wenn sie die Wahrheit nach ihrer Richtigkeit bestimmen und sie wahrheitsgemäss (in
richtiger Weise) nutzen, seien es Gedanken und Eindrücke (Gefühle), die Rede (Worte) oder
Handlungen. |
5)
If you are heedful then you will recognise that you admonish yourselves not to lose it from your sight or from
your inner world (consciousness). |
5)
Wenn ihr achtsam seid, dann erkennt ihr, dass ihr euch selbst mahnt, dass ihr sie nie aus den
Augen und nicht aus eurer Innenwelt (Bewusstsein) verlieren sollt. |
6)
If you are searching, then always search for reality from first to last in the truth, and when you find it, then
you will always be given very much more than you were looking for; therefore be discerning and only connect
yourselves to the truth so that you leave everything aside that is cheating and delusion, carelessness and prejudice as well as what is against equitableness (fairness). |
6)
Wenn ihr sucht, dann sucht immer zuerst und bis zuletzt in der Wahrheit nach der Wirklichkeit,
und findet ihr sie, dann wird euch immer noch sehr viel mehr dazugegeben, als ihr sucht; daher
seid klug und verbindet euch nur mit der Wahrheit, auf dass ihr alles beiseite lasst, was Betrug
und Täuschung, Leichtsinn und Vorurteil sowie was wider die Billigkeit (Gerechtigkeit) ist. |