Chapter 16 | Abschnitt 16 |
17)
However, in order for people of your kind (human beings) to become ones having knowledge of the truth with
regard to the creative-powerful (creational) laws and recommendations and their mode of functioning, it is not
sufficient to have only the naturally obtained powers of virtues, because truthly the laws and recommendations of the creation of all things (Creation) must be recognised and evaluated in such a wise that they can be
applied usefully in all circumstances (situations) of the life; this means that the laws and recommendations
must be recognised, used and followed in accordance with their effects, so that well thought-out causes are
created which become very specific effects resulting from these causes. |
17)
Um jedoch zum Wahrheitswissenden Euresgleichen (Menschen) in bezug auf die erschaffungskräftigen (schöpferischen) Gesetze und Gebote und ihre Wirkungsweise zu werden, genügen
die natürlich erworbenen Kräfte der Lauterkeiten (Tugenden) nicht, denn wahrheitlich müssen
die Gesetze und Gebote der Erschaffung aller Dinge (Schöpfung) erkannt und ausgewertet
werden in der Weise, dass sie nutzvoll in allen Lagen (Situationen) des Lebens Anwendung finden; das bedeutet, dass die Gesetze und Gebote erkannt und gemäss ihren Wirkungen genutzt
und befolgt werden müssen, auf dass wohldurchdachte Ursachen geschaffen werden, die zu
ganz bestimmten daraus resultierenden Wirkungen werden. |