Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 15Abschnitt 15
17) Therefore follow the teaching of the prophets, do not be afraid and do not cast yourselves into ignominy (sadness). 17) Also folgt der Lehre der Propheten, fürchtet euch nicht und stürzt euch nicht in Schmach (Betrübnis).
18) Do not direct your eyes towards what the unfair ones (irresponsible ones) and unrighteous ones (conscienceless ones) are doing, and do not follow them, because they will only enjoy their unrightful doing for a short time and they are saddening themselves. 18) Richtet nicht eure Augen darauf, was die Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) tun und folgt ihnen nicht nach, denn sie haben von ihrem Tun des Unrechts nur kurzen Genuss und betrüben sich selbst.
19) Therefore, listen to the true prophets and their teaching, because they are clear warners for you that you shall not commit evil and terrible things, so that no calamity comes (breaks in) over you and you do not cause punishment to yourselves. 19) Hört also auf die wahrlichen Propheten und ihre Lehre, denn sie sind euch deutliche Warner, dass ihr nicht Böses und nicht Übles tun sollt, auf dass kein Unheil über euch kommt (hereinbricht) und ihr euch nicht selbst Strafe zufügt.
20) Consider at all times that you will be brought to account in good time (sooner or later) in one or another wise for everything that you do which is unrightful. 20) Bedenkt allezeit, dass ihr für alles, was ihr des Unrechtens tut, zu seiner Zeit (früher oder später) in der einen oder anderen Weise zur Rechenschaft gezogen werdet.
21) Therefore, do not mock the truth and the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, because if you are mockers then you only mock yourselves and impose an evil harm on yourselves, because the truth does not let itself be mocked. 21) Spottet also auch nicht der Wahrheit und der Lehre der Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens, denn wenn ihr Spötter seid, dann spottet ihr nur euer selbst und fügt euch selbst bösen Schaden zu, denn die Wahrheit lässt ihrer nicht spotten.
22) But, if you do mock the truth, then your breast (thoughts and feelings) will become anguished, when your own mockery catches up with you and you have to give account for it. 22) Doch spottet ihr der Wahrheit, dann wird eure Brust (Gedanken und Gefühle) beklommen, wenn euch der eigene Spott einholt und ihr dafür Rechenschaft ablegen müsst.