Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 15Abschnitt 15
15) And do not fear the true prophets, because they bring you glad tidings so that you may live amongst one another in goodness and in love, harmony and in freedom when you follow the laws and recommendations of the all-mightiness (Creation). 15) Und fürchtet euch nicht vor den wahrlichen Propheten, denn sie bringen euch frohe Kunde, dass ihr des Guten und in Liebe, Verträglichkeit (Harmonie) und in Freiheit untereinander leben könnt, wenn ihr die Gesetze und Gebote der Allmacht (Schöpfung) befolgt.
16) They bring you the pure truth which is as truthful (unadulterated) as the light of the sun which shines upon you and gives you warmth; and truly, the truth shall shine in you and warm you so that you are liberated in yourselves from all terrible things and evil and from all unright, unfairness (irresponsibility) and unrighteousness (consciencelessness). 16) Sie bringen euch die reine Wahrheit, die so wahrhaftig (unverfälscht) ist wie das Licht der Sonne, das euch bescheint und wärmt; und fürwahr, in euch soll die Wahrheit scheinen und euch wärmen, auf dass ihr in euch von allem Übel und Bösen und von allem Unrecht, des Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) befreit seid.
17) Therefore follow the teaching of the prophets, do not be afraid and do not cast yourselves into ignominy (sadness). 17) Also folgt der Lehre der Propheten, fürchtet euch nicht und stürzt euch nicht in Schmach (Betrübnis).
18) Do not direct your eyes towards what the unfair ones (irresponsible ones) and unrighteous ones (conscienceless ones) are doing, and do not follow them, because they will only enjoy their unrightful doing for a short time and they are saddening themselves. 18) Richtet nicht eure Augen darauf, was die Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) tun und folgt ihnen nicht nach, denn sie haben von ihrem Tun des Unrechts nur kurzen Genuss und betrüben sich selbst.
19) Therefore, listen to the true prophets and their teaching, because they are clear warners for you that you shall not commit evil and terrible things, so that no calamity comes (breaks in) over you and you do not cause punishment to yourselves. 19) Hört also auf die wahrlichen Propheten und ihre Lehre, denn sie sind euch deutliche Warner, dass ihr nicht Böses und nicht Übles tun sollt, auf dass kein Unheil über euch kommt (hereinbricht) und ihr euch nicht selbst Strafe zufügt.