Kelch der Wahrheit | Goblet of the Truth
FIGU-Interest-Group for Knowledge-of-the-Mission Carolina

Chapter 13Abschnitt 13
11) Wherever you are on your world or in the firmaments (universe) or on earths (worlds/planets), do not throw yourselves down willingly or unwillingly before gods or tin gods, because either they are merely fabulations (inventions) of confused people of your kind (human beings) or they are people of your kind (human beings) who presume to raise themselves up as gods before you. 11) Wo ihr auf eurer Welt oder in den Himmeln (Universum) oder auf Erden (Welten/Planeten) seid, werft euch nicht willig oder widerwillig nieder vor Göttern oder Götzen, denn zum einen sind sie bloss Erdichtungen (Erfindungen) irrender Euresgleichen (Menschen), oder sie sind Euresgleichen (Menschen), die sich erdreisten, sich gegenüber euch zu Göttern zu erheben.
12) Gods and tin gods are no helpers for you, because they have no might in order either to harm or to help you or themselves; consider as an allegory (comparison) that blind and sighted people cannot be the same as one another in observation (perception) just as the dark and the light are not the same, and in the same wise gods and tin gods are hazy pictures (pictures of the imagination) invented by people of your kind (human beings) or power and strength which are given to you and which you can use in cognition (rationality) and true discernment (intellect); therefore do not bow down (submit) before hazy (fleeting) delusions of supposed gods and tin gods because you alone are truthly present (existent) and full of power and strength through which you can complete everything that you desire, whether it be for good or ill, according to your righteousness (conscientiousness) or unrighteousness (consciencelessness). 12) Götter und Götzen sind euch keine Helfer, denn sie haben keine Macht, um euch und auch nicht sich selbst zu schaden oder zu nützen; bedenkt als Gleichnis (Vergleich), dass Blinde und Sehende in der Betrachtung (Wahrnehmung) einander nicht gleich sein können, wie auch die Finsternis und das Licht nicht gleich sind, gleichsam dem sind Götter und Götzen von Euresgleichen (Menschen) erdachte Dunstbilder (Phantasiebilder) oder Kraft und Stärke, die euch jedoch gegeben sind und die ihr in Erkenntnis (Vernunft) und Klugheit (Verstand) nutzen könnt; also erniedrigt (demütigt) euch nicht vor dunstigen (flüchtigen) Täuschungen angeblicher Götter und Götzen, denn ihr allein seid wahrheitlich gegenwärtig (existent) und voller Kraft und Stärke, durch die ihr alles vollbringen könnt, was euch beliebt, sei es des Guten oder des Schlechten, je nach eurer Rechtschaffenheit (Gewissenhaftigkeit) oder Unrechtschaffenheit (Gewissenlosigkeit).