Chapter 11 | Abschnitt 11 |
57)
Your counsel shall be always the truth alone, so that you may be continuously upright (of integrity) and that you
do not reduce the amount of weight (deceive) in any things whatsoever when you are conducting commerce
and need to measure the weight; and therefore your counsel shall always be the truth, if you are called (summoned) as a witness or if you are asked about any things whatsoever; do rightfully at all times so that your
wellbeing (health) will not be reduced in any things and you do not need to fear anything. |
57)
Euer Ratschluss sei stets allein die Wahrheit, auf dass ihr ständig redlich (integer) seid und ihr
nicht in irgendwelchen Dingen das Mass an Gewicht verkürzt (betrügt), wenn ihr Handel treibt
und das Gewicht ausmessen müsst; und also sei euer Ratschluss stets allein die Wahrheit, wenn
ihr als Zeuge geladen (vorgeladen) seid oder wenn ihr nach irgendwelchen Dingen gefragt
werdet; tut allzeit des Rechtens, auf dass euer Wohlsein (Gesundheit) in allen Dingen nicht gemindert werde und ihr euch nicht vor etwas zu fürchten habt. |
58)
Therefore, in all things, always give full measure and weight according to rightness, even when you are speaking with one another, so that you do not deceive either through action or word and do not commit an outrage against the truth (do not use Gewalt) or commit unright. |
58)
So gebt in allen Dingen immer volles Mass und Gewicht nach Richtigkeit, auch wenn ihr in der
Rede miteinander umgeht, auf dass ihr weder durch Tat noch durch das Wort betrügt und nicht
an der Wahrheit frevelt (nicht gewalttätig seid) und nicht Unrecht tut. |