Chapter 11 | Abschnitt 11 |
36)
Do not think that the oracles (prophesies) of the true prophet are merely fabulations (inventions), because he
does not lay any blame upon himself with lies; however, great guilt will fall on you if you do not lend your ears
to the warnings and do not change everything to the better, so that the oracles (prophesies) are not fulfilled;
but consider that which is proclaimed (announced) to you in terms of expectations (foretelling) cannot be
changed by you because it will happen as it has been revealed, because you have already done everything to
ensure that there is no possibility of change. |
36)
Denkt nicht, dass die Orakel (Prophetien) des wahrlichen Propheten nur Erdichtungen (Erfindungen) seien, denn er legt keine Schuld auf sich mit Lügen; es trifft aber euch grosse Schuld, wenn
ihr nicht für die Warnungen euer Ohr leiht und ihr nicht alles zum Besseren wandelt, auf dass
sich die Orakel (Prophetien) nicht erfüllen; doch bedenkt, was euch kundgetan (verkündet) ist
an Erwartungen (Vorhergesagtem), das vermögt ihr nicht zu ändern, denn es wird so geschehen,
wie es offenbart ist, weil ihr schon alles dazu getan habt, dass es keine Möglichkeit der Änderung mehr gibt. |
37)
Go in peace with your prophet who reveals to you the true teaching of the truth, the teaching of the spirit,
the teaching of the life, so that the truth may prosper in you and you may pass this on to your descendants
and they in turn may pass it on to their descendants for all time to come (future); truly, your far-off descendants
will be other clans (families) than those which you have now, and will be more knowing and wiser than you
can be in your life, but nevertheless they also need the instruction of the teaching of the prophets, so you shall
take care that you are connected to the truth and that you pass it on (teach it) to your descendants (children's
children, etc.) so that in all the time to come (future) they will do the same, and in this wise people of your
kind (humankind) will be spared a sizeable (very great) amount of affliction and hardship, misery and spilling of
blood, as well as outrages (crimes) of all kinds. |
37)
Geht in Frieden dahin mit eurem Propheten, der euch die wahrliche Lehre der Wahrheit, die
Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens offenbart, auf dass in euch die Wahrheit gedeiht und
ihr diese weitergebt an eure Nachkommen und diese sie wiederum weitergeben an ihre Nachkommen bis in alle Nachzeit (Zukunft); wahrlich, eure fernen Nachkommen werden andere Geschlechter (Familien) sein, als ihr sie jetzt habt, und werden wissender und weiser sein, als ihr es
in eurem Leben werden könnt, doch allso bedürfen auch sie der Belehrung der Lehre der
Propheten, also ihr darauf acht geben sollt, dass ihr der Lehre zugetan seid und ihr sie euren
Nachfahren (Kindeskinder usw.) übertragt (lehrt), auf dass auch sie es in alle Nachzeit (Zukunft)
tun, wodurch allen Euresgleichen (Menschheit) ansehnlich (sehr) viel Leid und Not, Elend und
Blutvergiessen wie auch Frevel (Verbrechen) aller Art erspart bleibt. |